"وضحاياها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and victims
        
    • and their victims
        
    • and the victims
        
    • victims and
        
    The Secretary-General's report clearly demonstrates that it is the small and medium States that are the objects and victims of conflict situations. UN ويبين تقرير اﻷمين العام بوضوح أن الدول الصغيرة والدول المتوسطة هي أهداف حالات الصراع وضحاياها.
    Action on witnesses and victims of crime UN إجراءات بشأن الشهود على الجريمة وضحاياها
    As war had turned increasingly inward over time, civilians became its primary targets and victims. UN وبما أن الحرب كانت قد تحولت إلى الداخل تدريجياً على مر الزمن، فقد أصبح المدنيون أهدافها وضحاياها الرئيسيين.
    Guaranteeing the safety and security of witnesses and victims of human rights violations is imperative. UN فضمان سلامة وأمن الشهود على انتهاكات حقوق الإنسان وضحاياها أمر لا بد منه.
    The number of human trafficking offences and their victims can only be reduced by making the perpetrators liable. UN ولا يمكن تخفيض عدد جرائم الاتِّجار بالأشخاص وضحاياها إلا عن طريق مساءلة مرتكبي هذه الجرائم.
    1. This Convention shall not apply where the offence is committed within a single State, all members of the criminal group are nationals of that State and the victims are nationals or entities of that State (China). UN ١- لا تنطبق هذه الاتفاقية حيثما ترتكب الجريمة داخل دولة واحدة، ويكون كل أفراد المجموعة اﻹجرامية من مواطني هذه الدولة، وضحاياها مواطنون أو كيانات في هذه الدولة )الصين(.
    The Criminal Procedure Code 2000 provides the same regime of protection for witnesses and victims of crime. UN فقانون الإجراءات الجنائية لعام 2000 ينص على نظام الحماية نفسه فيما يخص الشهود على الجريمة وضحاياها.
    Those offences must not incur the death penalty, nor should offenders and victims be denied their basic rights. UN ويجب ألا تصدر في هذه الجرائم عقوبة بالإعدام، وألا يُنكر على مرتكبيها وضحاياها حقوقهم الأساسية.
    It is based on information collected from governmental and religious authorities, United Nations specialized agencies, and national and international non-governmental human rights organizations, as well as witnesses and victims of human rights violations. UN ويستند إلى معلومات مستقاة من السلطات الحكومية والدينية ومن الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة ومن منظمات غير حكومية وطنية ودولية وكذلك من شهود انتهاكات حقوق الإنسان وضحاياها.
    Protection of witnesses and victims of crimes UN حماية الشهود على الجرائم وضحاياها
    50. Statistical data on the relationship between perpetrators and victims are contained in the annex, table 1. UN 50- ترد بيانات إحصائية عن العلاقة بين مرتكبي الجرائم وضحاياها في الجدول 1 الوارد في المرفق.
    The Committee is further concerned that witnesses and victims of crimes are deterred from seeking access to justice and non-judicial complaints mechanisms due to a fear of repercussions and a limited confidence in the system. UN ويساور اللجنة أيضاً القلق لأن شهوداً على الجرائم وضحاياها يثنون عن اللجوء إلى العدالة واستخدام آليات غير قضائية لتقديم شكاوى نظراً إلى الخوف من التبعات والثقة المحدودة بالنظام.
    Its perpetrators and victims are people of all ages, incomes, backgrounds and status levels. UN وينتمي مرتكبو الجريمة وضحاياها إلى فئات المجتمع كافة سواء من حيث أعمارهم أو دخولهم أو خلفياتهم الثقافية أو مستوياتهم الاجتماعية.
    They should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات معلومات دقيقة عن عدد الجرائم، بما في ذلك معلومات تصف ملامح مرتكبي الجرائم وضحاياها والأحكام الصادرة والمنفذة.
    They should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. UN وهذه المعلومات ينبغي أن تشمل معلومات دقيقة عن عدد الجرائم، بما في ذلك معلومات تقدم لمحة عن مرتكبي الجرائم وضحاياها والأحكام الصادرة والمنفذة.
    It is well known that very often it is the newly independent States currently undergoing profound economic and political transformation that are the objects and victims of conflict situations. UN ومن المعروف تماما أنه كثيرا جدا ما تكون الدول التي نالت استقلالها حديثا، والتي تجري فيها في الوقت الحاضر تغيرات اقتصادية وسياسية عميقة، هي التي تكون موضوع حالات الصراع وضحاياها.
    People who are vulnerable to, and victims of, natural disasters and other emergencies are ordinary people with the same rights and obligations as everyone else, including the right to dignity. UN إن من يتعرضون للكوارث الطبيعية والحالات الطارئة الأخرى وضحاياها هـم أناس عاديون لهم نفس الحقوق، بما في ذلك الحق في الكرامة، وعليهم نفس الالتـزامات، شأنهم شأن غيرهم من البشر.
    A domestic violence, crime and victims bill that included measures to enhance the protection of victims of domestic violence was before Parliament. UN ومعروض على البرلمان مشروع قانون يتعلق بالعنف العائلي والجرائم العائلية وضحاياها يتضمن تدابير لتحسين حماية ضحايا العنف العائلي.
    Protection of witnesses and victims of crimes UN حماية الشهود على الجرائم وضحاياها
    We have a duty to ensure that those horrors and their victims are never forgotten. UN إذ من واجبنا أن نضمن ألا تُنسى تلك الفظائع وضحاياها أبدا.
    22. To be complete and effective, the campaign against impunity must be preceded by a serious and thorough investigation to bring to light the factual sources of the violations and identify the perpetrators and the victims so that the damage done can be appropriately remedied. UN ٢٢- ويجب، كي تكون مكافحة اﻹفلات من العقاب تامة وفعالة، أن يسبقها تحقيق جدي ومتعمق يكشف الستار عن الوقائع التي أدت إلى وقوع تلك الانتهاكات، وعن مرتكبي تلك الانتهاكات وضحاياها بغية فرض جزاء عادل عن الضرر الملحق.
    The mere adoption of implementation and enforcement mechanisms do not guarantee effective redress to victims and survivors. UN فمجرد اعتماد آليات للإعمال والإنفاذ لا يكفل توفير سبل انتصاف فعالة لضحايا الانتهاكات وضحاياها السابقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus