"وضحايا التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and victims of discrimination
        
    • the victims of discrimination
        
    Specific groups for whom safety net programmes may be needed include the aged, the ill, the disabled, broken families and victims of discrimination. UN والمجموعات المعينة التي ربما تحتاج إلى برامج شبكات اﻷمان تضم المسنين والمرضى والعاجزين واﻷسر الممزقة وضحايا التمييز.
    Others stressed the specific needs of vulnerable groups and victims of discrimination. UN وشدد آخرون على الاحتياجات الخاصة للفئات المستضعفة وضحايا التمييز.
    Alarmed by the large number of internally displaced persons, notably in the Nuba mountain region, and victims of discrimination in the Sudan, including women, children, and members of minorities, who have been forcibly displaced in violation of their human rights, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من المشردين داخليا، وخاصة في منطقة جبال النوبة، وضحايا التمييز في السودان، بمن فيهم النساء واﻷطفال وأفراد اﻷقليات، الذين شردوا بالقوة بما ينتهك ما لهم من حقوق اﻹنسان،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بما في ذلك أعضاء اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى المساعدات الغوثية والحماية،
    He fought for the dispossessed and the victims of discrimination and exclusion. UN وكافح من أجل المحرومين وضحايا التمييز والإقصاء.
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بمن فيهم أفراد اﻷقليات العرقية الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى المساعدة الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بمن فيهم أفراد اﻷقليات العرقية الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى المساعدة الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بما في ذلك أفراد اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد مما يعد انتهاكا لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون الى المساعدات الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بما في ذلك أعضاء اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى المساعدات الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان بمن في ذلك أفراد اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون الى المساعدة الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بما في ذلك أفراد اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد مما يعد انتهاكا لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون الى المساعدات الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان بمن فيهم أفراد اﻷقليات العرقية الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى المساعدة الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, notably from southern Sudan and the Nuba Mountain region, especially women, members of minorities and children who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief, assistance and protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، ولا سيما من جنوب السودان ومنطقــة جبـال النوبة، ويشمل هؤلاء بصورة خاصة النساء وأبناء اﻷقليات واﻷطفال الذيـن شردوا بالقـوة فـي انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى الاغاثة والمساعدة والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of ethnic minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, UN وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بمن في ذلك أفراد اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد فى انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى المساعدات الغوثية والحماية،
    Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, notably from southern Sudan and the Nuba Mountain region, including women, children and members of minorities, who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief, assistance and protection, UN وإذ يثير تخوفها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، ولا سيما من جنوب السودان ومن منطقة جبال النوبة، ويشملون النساء واﻷطفال وأفراد اﻷقليات، الذين شردوا بالقوة في انتهاك ما لهم من حقوق اﻹنسان، والذين يحتاجون إلى الاغاثة والمساعدة والحماية،
    " Alarmed by the large number of internally displaced persons and victims of discrimination in the Sudan, including members of minorities who have been forcibly displaced in violation of their human rights and who are in need of relief assistance and of protection, UN " وإذ يثير جزعها العدد الكبير من اﻷشخاص المشردين داخليا وضحايا التمييز في السودان، بما في ذلك أعضاء اﻷقليات الذين أجبروا على التشرد في انتهاك لحقوق اﻹنسان الخاصة بهم والذين يحتاجون إلى المساعدات الغوثية والحماية،
    69. Furthermore, while developing such a comprehensive approach, States should take into account the structural dimension of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including as experienced by some groups of individuals such as people of African descent, Roma and the victims of discrimination based on work and descent. UN 69 - وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول وهي تطـور هذا النهج الشامل، أن تراعـي البُـعـد الهيكلي للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصـب بما في ذلك ما عانـتـه بعض فئـات الأفراد، كالمنحدرين من أصل أفريقي، والرومـا، وضحايا التمييز القائم على الوظيفة والنسب.
    72. The design and implementation of affirmative action measures or programmes are recommended, including to redress the historical inequalities experienced by certain groups of individuals such as people of African descent, Roma and the victims of discrimination based on work and descent. UN 72 - ويـوصى بوضع تدابير أو برامج للعمل الإيجابي، وتنفيذها، ويشمل ذلك معالجة أوجـه اللامسـاواة التاريخية التي تعاني منها فئات محـددة من الأفراد، كالمنحدرين من أصل أفريقي، والروما، وضحايا التمييز القائم على الوظيفة والسلالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus