Many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. | UN | ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة. |
It will be important in these countries not to accentuate downward pressures by adopting restrictive monetary and fiscal policies. | UN | ومن المهم أن تتجنب هذه البلدان أية تدابير من شأنها أن تزيد من حدة الضغط النزولي باعتماد سياسات نقدية وضريبية تقييدية. |
Mrs. Tibaijuka underscored that providing urban infrastructure requires appropriate economic, financial and fiscal policies. | UN | وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة. |
Open registries, also known as aircraft registers of convenience, are used for commercial and tax reasons. | UN | والسجلات المفتوحة والتي تعرف أيضا بسجلات الملاءمة تستخدم لأغراض تجارية وضريبية. |
States may extend social and tax benefits to registered partnerships to varying degrees. | UN | وقد تتيح الدول استحقاقات اجتماعية وضريبية بدرجات متفاوتة لحالات المعاشرة المسجلة. |
The increased mobility of productive resources has extended this concern beyond that of industrial policy, to broader social, fiscal and environmental issues. | UN | وقد دفعت زيادة حراك الموارد الانتاجية هذا الشاغل إلى أن يتخطى السياسة الصناعية ويمتد إلى قضايا اجتماعية وضريبية وبيئية أعم. |
An enabling environment for the latter included adequate research infrastructure, a skilled labour force, appropriate regulatory and taxation policies, and financial and non-financial support measures. | UN | أما البيئة التمكينية للابتكار الذي تحركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فتشمل وجود هياكل أساسية بحثية كافية، وقوة عمل ماهرة، وسياسات إشرافية وضريبية مناسبة، وتدابير دعم مالية وغير مالية. |
They are in the process of consolidating, strengthening themselves and facing an economic, financial, legislative and fiscal environment very different from the traditional one. | UN | وهي بصدد تدعيم وتعزيز ذاتها ومواجهة بيئة اقتصادية ومالية وتشريعية وضريبية تختلف كثيرا عن بيئتها التقليدية. |
Global trends have increased pressures for financial and fiscal reform. | UN | وأدت الاتجاهات العالمية إلى زيادة الضغوط من أجل إجراء إصلاحات مالية وضريبية. |
Supportive trade, financial and fiscal policies must accompany the promotion of good practices. | UN | ويجب أن ترافق سياسات تجارية ومالية وضريبية داعمة تعزيز الممارسات الجيدة. |
Another study demonstrates that investing in Roma education in Hungary would bring economic and fiscal benefits of up to 70,000 euros per Roma student. | UN | وتظهر دراسة أخرى أن الاستثمار في تعليم أفراد الروما في هنغاريا يمكن أن يحقق منافع اقتصادية وضريبية تصل إلى |
Such measures should be supported by sound monetary, economic and fiscal policies in support of domestic investment, structural reforms and institution building. | UN | وينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بسياسات نقدية واقتصادية وضريبية سليمة من أجل دعم الاستثمار المحلي، والإصلاحات الهيكلية، وبناء المؤسسات. |
Such measures should be supported by sound monetary, economic and fiscal policies in support of domestic investment, structural reforms and institution building. | UN | وينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بسياسات نقدية واقتصادية وضريبية سليمة من أجل دعم الاستثمار المحلي، والإصلاحات الهيكلية، وبناء المؤسسات. |
All three countries established policy or regulatory incentives, and two established financial and fiscal incentives. | UN | وكانت الحوافز التي وضعتها البلدان الثلاثة جميعها سياساتية أو تنظيمية، علماً أن بلدين اثنين وضعا حوافز مالية وضريبية. |
Assistance is not refused for offences involving fiscal matters, and requests for financial and tax records have been granted. | UN | ولا تُرفض المساعدة فيما يخص الجرائم التي تنطوي على مسائل مالية، وقد قُبلت طلبات للاطلاع على سجلات مالية وضريبية. |
States may extend social and tax benefits to registered partnerships to varying degrees. | UN | وقد تتيح الدول استحقاقات اجتماعية وضريبية بدرجات متفاوتة لحالات المعاشرة المسجلة. |
- price and tax policies and commercial practices that promote growth; | UN | - سياسات سعرية وضريبية وممارسات تجارية تشجع النمو؛ |
- Price and tax policies and commercial practices that promote growth; | UN | - سياسات سعرية وضريبية وممارسات تجارية تشجع النمو؛ |
18. The Government had embarked on significant social, economic and tax reforms. | UN | 18 - وأردفت قائلة إن الحكومة شرعت في إجراء إصلاحات اجتماعية واقتصادية وضريبية واسعة. |
It had financial, managerial and tax components - all on A4 size paper. | UN | ويتألف النموذج من بنود مالية وإدارية وضريبية - وجميعها مسجلة في ورقة من الحجم A4. |
They have their own directly elected legislative assemblies, administrative, fiscal and legal systems and their own courts of law. | UN | وهي لها جمعيات تشريعية منتخبة بالاقتراع المباشر، ونظم إدارية وضريبية وقانونية ومحاكم خاصة بها. |
Because of enormous difficulties in supply and marketing, coupled with restrictive credit and taxation policies, the majority of the State-run enterprises are in enormous financial difficulties. | UN | وبسبب الصعوبات الهائلة في اﻹمداد والتسويق، وما صاحبها من سياسات ائتمانية وضريبية تقييدية، أصبحت أغلب المؤسسات التي تديرها الدولة تعاني من صعوبات مالية ضخمة. |