"وضريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and fiscal
        
    • and tax
        
    • fiscal and
        
    • and taxation
        
    • tax benefits
        
    Many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. UN ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة.
    It will be important in these countries not to accentuate downward pressures by adopting restrictive monetary and fiscal policies. UN ومن المهم أن تتجنب هذه البلدان أية تدابير من شأنها أن تزيد من حدة الضغط النزولي باعتماد سياسات نقدية وضريبية تقييدية.
    Mrs. Tibaijuka underscored that providing urban infrastructure requires appropriate economic, financial and fiscal policies. UN وشددت السيدة تيبايجوكا على أن توفير الهياكل الأساسية الحضرية يتطلب سياسات اقتصادية ومالية وضريبية مناسبة.
    Open registries, also known as aircraft registers of convenience, are used for commercial and tax reasons. UN والسجلات المفتوحة والتي تعرف أيضا بسجلات الملاءمة تستخدم لأغراض تجارية وضريبية.
    States may extend social and tax benefits to registered partnerships to varying degrees. UN وقد تتيح الدول استحقاقات اجتماعية وضريبية بدرجات متفاوتة لحالات المعاشرة المسجلة.
    The increased mobility of productive resources has extended this concern beyond that of industrial policy, to broader social, fiscal and environmental issues. UN وقد دفعت زيادة حراك الموارد الانتاجية هذا الشاغل إلى أن يتخطى السياسة الصناعية ويمتد إلى قضايا اجتماعية وضريبية وبيئية أعم.
    An enabling environment for the latter included adequate research infrastructure, a skilled labour force, appropriate regulatory and taxation policies, and financial and non-financial support measures. UN أما البيئة التمكينية للابتكار الذي تحركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فتشمل وجود هياكل أساسية بحثية كافية، وقوة عمل ماهرة، وسياسات إشرافية وضريبية مناسبة، وتدابير دعم مالية وغير مالية.
    They are in the process of consolidating, strengthening themselves and facing an economic, financial, legislative and fiscal environment very different from the traditional one. UN وهي بصدد تدعيم وتعزيز ذاتها ومواجهة بيئة اقتصادية ومالية وتشريعية وضريبية تختلف كثيرا عن بيئتها التقليدية.
    Global trends have increased pressures for financial and fiscal reform. UN وأدت الاتجاهات العالمية إلى زيادة الضغوط من أجل إجراء إصلاحات مالية وضريبية.
    Supportive trade, financial and fiscal policies must accompany the promotion of good practices. UN ويجب أن ترافق سياسات تجارية ومالية وضريبية داعمة تعزيز الممارسات الجيدة.
    Another study demonstrates that investing in Roma education in Hungary would bring economic and fiscal benefits of up to 70,000 euros per Roma student. UN وتظهر دراسة أخرى أن الاستثمار في تعليم أفراد الروما في هنغاريا يمكن أن يحقق منافع اقتصادية وضريبية تصل إلى
    Such measures should be supported by sound monetary, economic and fiscal policies in support of domestic investment, structural reforms and institution building. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بسياسات نقدية واقتصادية وضريبية سليمة من أجل دعم الاستثمار المحلي، والإصلاحات الهيكلية، وبناء المؤسسات.
    Such measures should be supported by sound monetary, economic and fiscal policies in support of domestic investment, structural reforms and institution building. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير مدعومة بسياسات نقدية واقتصادية وضريبية سليمة من أجل دعم الاستثمار المحلي، والإصلاحات الهيكلية، وبناء المؤسسات.
    All three countries established policy or regulatory incentives, and two established financial and fiscal incentives. UN وكانت الحوافز التي وضعتها البلدان الثلاثة جميعها سياساتية أو تنظيمية، علماً أن بلدين اثنين وضعا حوافز مالية وضريبية.
    Assistance is not refused for offences involving fiscal matters, and requests for financial and tax records have been granted. UN ولا تُرفض المساعدة فيما يخص الجرائم التي تنطوي على مسائل مالية، وقد قُبلت طلبات للاطلاع على سجلات مالية وضريبية.
    States may extend social and tax benefits to registered partnerships to varying degrees. UN وقد تتيح الدول استحقاقات اجتماعية وضريبية بدرجات متفاوتة لحالات المعاشرة المسجلة.
    - price and tax policies and commercial practices that promote growth; UN - سياسات سعرية وضريبية وممارسات تجارية تشجع النمو؛
    - Price and tax policies and commercial practices that promote growth; UN - سياسات سعرية وضريبية وممارسات تجارية تشجع النمو؛
    18. The Government had embarked on significant social, economic and tax reforms. UN 18 - وأردفت قائلة إن الحكومة شرعت في إجراء إصلاحات اجتماعية واقتصادية وضريبية واسعة.
    It had financial, managerial and tax components - all on A4 size paper. UN ويتألف النموذج من بنود مالية وإدارية وضريبية - وجميعها مسجلة في ورقة من الحجم A4.
    They have their own directly elected legislative assemblies, administrative, fiscal and legal systems and their own courts of law. UN وهي لها جمعيات تشريعية منتخبة بالاقتراع المباشر، ونظم إدارية وضريبية وقانونية ومحاكم خاصة بها.
    Because of enormous difficulties in supply and marketing, coupled with restrictive credit and taxation policies, the majority of the State-run enterprises are in enormous financial difficulties. UN وبسبب الصعوبات الهائلة في اﻹمداد والتسويق، وما صاحبها من سياسات ائتمانية وضريبية تقييدية، أصبحت أغلب المؤسسات التي تديرها الدولة تعاني من صعوبات مالية ضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus