"وضعتها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • established by the General Assembly
        
    • set by the General Assembly
        
    • set out by the General Assembly
        
    • set forth by the General Assembly
        
    • established by the Assembly
        
    • established in General Assembly
        
    • set by the Assembly
        
    • General Assembly and
        
    However, the use of gratis personnel continues to be subject to the conditions established by the General Assembly. UN غير أن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل لا تزال تخضع للشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    The Council itself will provide overall guidance and coordination for the United Nations system, within a broad policy framework established by the General Assembly. UN وسوف يقدم المجلس نفسه توجيها وتنسيقا شاملين لمنظومة اﻷمم المتحدة، ضمن إطار سياسة عامة وضعتها الجمعية العامة.
    Furthermore, it goes against regulations established by the General Assembly that stipulate that: UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتنافى مع اللوائح التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنص على ما يلي:
    Member States intending to request exemption under Article 19 should also comply with the time limits set by the General Assembly. UN وعلى الدول الأعضاء، التي تنوي طلب الإعفاء في إطار المادة 19 أن تلتزم أيضا بالحدود الزمنية التي وضعتها الجمعية العامة.
    The establishment of the emoluments packages for locally recruited staff and internationally recruited staff was based on principles set out by the General Assembly. UN ويستند تحديد مجموعات مكافآت الموظفين المعينين محليا وأولئك المعينين دوليا إلى مبادئ وضعتها الجمعية العامة.
    Some delegations, including those of Algeria, France, Germany and the Netherlands, suggested that the scope of the Protocol should not go beyond the mandate set forth by the General Assembly. UN واقترحت بعض الوفود ، من بينها وفود ألمانيا والجزائر وفرنسا وهولندا ، ألا يتجاوز نطاق البروتوكول الولاية التي وضعتها الجمعية العامة .
    Furthermore, it goes against regulations established by the General Assembly that stipulate that: UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتنافى مع اللوائح التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنص على ما يلي:
    Type I gratis personnel must be recruited in accordance with the relevant guidelines established by the General Assembly. UN ويجب تعيين النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة.
    It was impossible to deliver documents on time if authors did not comply with the relevant requirements established by the General Assembly. UN ومن المستحيل تقديم الوثائق في الوقت المحـدد إذا لم تلتـزم الإدارات المـُـعـِـدة لها بالمتطلبات ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة.
    That showed progress in meeting the goals and targets for reducing the demand for drugs established by the General Assembly. UN ويتضح من هذا أن تقدما قد أحرز في تحقيق أهداف وغايات خفض الطلب على المخدرات، التي وضعتها الجمعية العامة.
    The norms and policies established by the General Assembly should be implemented. UN يجب تنفيذ المعايير والسياسات التي وضعتها الجمعية العامة.
    Progress in this area will make a significant contribution to meeting the Millennium Development Goals established by the General Assembly. UN وسيكون من شأن التقدم في هذا المجال الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الجمعية العامة.
    It was based on the frameworks established by the General Assembly and the Governing Council and the United Nations Conference on Environment and Development. UN ويستند التركيز إلى أطر وضعتها الجمعية العامة ومجلس الادارة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    It was based on the frameworks established by the General Assembly and the Governing Council and the United Nations Conference on Environment and Development. UN ويستند التركيز إلى أطر وضعتها الجمعية العامة ومجلس الادارة ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    41. The CHAIRMAN thanked the Office of the Legal Counsel for its diligent efforts to implement the reporting procedures established by the General Assembly. UN ٤١ - الرئيس شكر مكتب المستشار القانوني على ما يبذله من جهود دؤوبة لتنفيذ إجراءات اﻹبلاغ التي وضعتها الجمعية العامة.
    In the light of the multifaceted nature of the topic being covered and the page limitations established by the General Assembly, the report does not purport to provide an exhaustive synthesis of available information. UN وفي ضوء الطابع التقني للموضوع الذي يجري تناوله والقيود التي وضعتها الجمعية العامة على عدد الصفحات، فإن التقرير لا يرمي إلى توفير تجميع استقصائي للمعلومات المتاحة.
    16. Spain was willing to work towards a permanent settlement in accordance with the terms established by the General Assembly. UN 16 - وأضافت أن إسبانيا على استعداد للعمل من أجل التوصل إلى تسوية دائمة وفقا للشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    The first is to reach the numerical targets set by the General Assembly for the year 2000, which is the quantitative indicator the Organization is moving towards. UN ويتمثل اﻷول في بلوغ اﻷهداف العددية التي وضعتها الجمعية العامة بحلول عام ٢٠٠٠، الذي يعتبر مؤشرا كميا تتوجه المنظمة نحوه.
    Restructuring should therefore be carried out in accordance with the guidelines and principles set out by the General Assembly. UN ولذلك، فإنه ينبغي أن يضطلع بإعادة التشكيل وفقا للمبادئ التوجيهية والمبادئ التي وضعتها الجمعية العامة.
    Some delegations, including those of Algeria, France, Germany and the Netherlands, suggested that the scope of the Protocol should not go beyond the mandate set forth by the General Assembly. UN واقترح بعض الوفود ، من بينها وفود ألمانيا والجزائر وفرنسا وهولندا، ألا يتجاوز نطاق البروتوكول الولاية التي وضعتها الجمعية العامة .
    When the broad range of criteria established by the Assembly is synthesized into more manageable form, it is possible to say that the Account is meeting them. UN وعندما ننظر إلى مجموعة المعايير التي وضعتها الجمعية العامة كمجموعة متوافقة يمكن الأخذ بها في مجموعها، فمن الممكن القول إن الحساب يستجيب لهذه المعايير.
    a Reclassification. b Inward redeployment. * Posts are budgeted under gross budget arrangements established in General Assembly resolution 49/237. UN * أُدرجت الوظائف في الميزانية بموجب ترتيبات الميزانية الإجمالية التي وضعتها الجمعية العامة بموجب قرارها 49/237.
    Any arbitrary modification of the recosting methodology aimed at achieving purported savings would be detrimental to the implementation of mandates under all budget sections and would undermine the priorities set by the Assembly. UN وأي تعديل اعتباطي لمنهجية إعادة تقدير التكاليف يهدف إلى تحقيق وفورات مفترضة سيؤثر سلبا على تنفيذ الولايات تحت كل باب من أبواب الميزانية، وسيزعزع الأولويات التي وضعتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus