"وضعت في الاعتبار" - Traduction Arabe en Anglais

    • taken into account
        
    • took into account
        
    • taken into consideration
        
    Comments received on the decision guidance document from members of the Committee and observers had been taken into account. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    The prevalence of poverty would be higher, if other aspects of deprivation -- beyond income -- were taken into account. UN وسوف يرتفع معدل انتشار الفقر لو وضعت في الاعتبار جوانب الحرمان الأخرى بخلاف الدخل.
    Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, his counsel and the State party, UN وقد وضعت في الاعتبار جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    The Administration believed that the study took into account all relevant risk factors. UN وتعتقد الإدارة أن الدراسة وضعت في الاعتبار جميع عوامل الخطر ذات الصلة بالموضوع.
    I also took into account relevant working papers and plenary statements on this subject that delegations have made. UN ولقد وضعت في الاعتبار ورقات العمل ذات الصلة والبيانات التي أدلت بها الوفود في الجلسات العامة بشأن هذا الموضوع.
    The specific characteristics of the different locations and regions were also taken into consideration. UN كما وضعت في الاعتبار أيضا المميزات الخاصة للأماكن والمناطق المختلفة.
    The findings of a relevant survey conducted among foreign associations in 2000 had been taken into consideration. UN وقد وضعت في الاعتبار النتائج التي خلصت إليها دراسة استقصائية ذات صلة أجريت في صفوف الاتحادات الأجنبية في عام 2000.
    Having taken into account all written information made available to it by the author of the communication, his counsel and the State party, UN وقد وضعت في الاعتبار جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ ومحاميه والدولة الطرف،
    Comments received on the decision guidance document from members of the Committee and observers had been taken into account. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    Commissioners have submitted additional comments that have been taken into account. UN وقدم المفوضون تعليقات إضافية وضعت في الاعتبار.
    Having taken into account all information made available to it by the complainant, his counsel and the State party, UN وقد وضعت في الاعتبار جميع المعلومات التي أتاحها لها صاحب الشكوى ومحاميته والدولة الطرف،
    Comments received on the decision guidance document from members of the Committee and observers had been taken into account. UN وقد وضعت في الاعتبار التعليقات التي وردت بشأن وثيقة توجيه المقرر من أعضاء اللجنة والمراقبين.
    She also pointed out that the member's conference room papers had been taken into account prior to the adoption of the rationale. UN وأشارت أيضاً إلى أن ورقات الاجتماع التي قدمها العضو قد وضعت في الاعتبار قبل اعتماد السند المنطقي.
    Having taken into account all information made available to it by the complainant, her counsel and the State party, UN وقد وضعت في الاعتبار جميع المعلومات التي أتاحها لها كلّ من صاحبة الشكوى ومحاميها والدولة الطرف،
    It also submits that it took into account the general situation in Iran in considering what personal risk might be run by the author upon his return to Iran. UN كما تدعي بأنها وضعت في الاعتبار الحالة العامة في إيران عندما نظرت في الخطر الشخصي الذي قد يتعرض لـه صاحب الشكوى عند عودته إلى إيران.
    The selection of countries for the study took into account the case studies being prepared by the inter-agency task forces and the varying characteristics of programme countries. UN ولدى اختيار البلدان للدراسة وضعت في الاعتبار دراسات الحالة اﻹفرادية التي تقوم بإعدادها فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمقومات المختلفة لبلدان البرامج.
    Ms. MEDINA QUIROGA thanked the delegation for its helpful attitude and said that the Committee took into account the difficulties faced by Zambia as a third world country in implementing the provisions of the Covenant. UN ٣٦ - السيدة مدينة كيروغا: شكرت الوفد على موقفه اﻹيجابي وقالت إن اللجنة وضعت في الاعتبار الصعوبات التي تواجه زامبيا بوصفها بلدا من بلدان العالم الثالث تنفذ أحكام العهد.
    36. The Director of the Africa Division responded that the formulation of the country programme took into account the ICPD Programme of Action and the country's needs as they had been assessed through the PRSD exercise. UN ٣٦ - وأجاب مدير شعبة أفريقيا بأن صياغة البرنامج القطري وضعت في الاعتبار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واحتياجات البلد، كما جرى تقييمها من خلال عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    It would be mutually beneficial if the United Nations political, military and logistic peace-keeping capabilities and experience were to be taken into consideration when matters pertaining to this domain are considered in the framework of the CSCE. UN وسيكون من اﻷمور المفيدة على نحو متبادل لو وضعت في الاعتبار قدرات وخبرات اﻷمم المتحدة السياسية والعسكرية واللوجستية، عندما ينظر في مسائل تتصل بهذا المجال في إطار مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In France, they will help to strengthen the capacity of facilities to maintain their fundamental safety functions against markedly more severe threats than those taken into consideration in their design. -- > Under way UN وستؤدي تلك العمليات في فرنسا إلى تعزيز قدرات المرافق على الحفاظ على وظائف الأمان الأساسية التي تقوم بها في مواجهة تهديدات أشد بكثير من التهديدات التي وضعت في الاعتبار خلال تصميم تلك المرافق.
    In France, they will lead to a strengthening of the capacity of facilities to maintain their fundamental safety functions in the face of markedly more severe threats than those taken into consideration in their design. UN وستؤدي تلك العمليات في فرنسا إلى تعزيز قدرات المرافق على الحفاظ على وظائف الأمان الأساسية التي تقوم بها في مواجهة تهديدات أشد بكثير من التهديدات التي وضعت في الاعتبار خلال تصميم تلك المرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus