Even where resources are available, States may not be able to make use of them due to the insecurity and poor infrastructure in many conflict environments. | UN | وحتى في الحالات التي تتوافر فيها الموارد، يمكن أن تكون الدول غير قادرة على الاستفادة منها بسبب انعدام الأمن وضعف الهياكل الأساسية في كثير من بيئات النزاع. |
51. As consumers, rural women may face higher prices for urban products because of distance, fuel costs and poor infrastructure. | UN | 51- وتواجه المرأة الريفية كمستهلكة ارتفاع أسعار المنتجات الحضرية بسبب المسافة وتكاليف الوقود وضعف الهياكل الأساسية. |
Underlining that limited productive capacity and financial resources, and weak and poor infrastructure, continue to pose serious obstacles to the development efforts of the least developed countries, | UN | وإذ نؤكد أن محدودية القدرة الإنتاجية والموارد المالية، وضعف الهياكل الأساسية وترديها، عوامل ما زالت تشكل عوائق كبيرة أمام جهود أقل البلدان نموا في مجال التنمية، |
Those countries are particularly affected by high transportation costs and weak infrastructure. | UN | لقد تضررت هذه البلدان كثيرا من تكاليف النقل المرتفعة وضعف الهياكل الأساسية. |
Lack of resources, inadequate levels of economic development and in most cases the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems, have all undermined measures to eradicate poverty. | UN | وأسفرت قلة الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وفي معظم الأحوال تدهور شروط التجارة الدولية وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية النظم الإدارية في تقويض التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر. |
There were at least two important reasons for this: the prevailing international economic system is not favourable to African countries; and the continent is still faced with significant domestic problems, such as low domestic savings and weak infrastructures. | UN | وهناك على الأقل سببان هامان لذلك: أن النظام الاقتصادي السائد في العالم ليس مواتياً للبلدان الأفريقية؛ وأن القارة لا تزال تواجه مشاكل محلية كبرى مثل انخفاض المدخرات المحلية وضعف الهياكل الأساسية. |
Underlining that limited productive capacity and financial resources, and weak and poor infrastructure, continue to pose serious obstacles to the development efforts of the least developed countries, | UN | وإذ نؤكد أن محدودية القدرة الإنتاجية والموارد المالية، وضعف الهياكل الأساسية وترديها، عوامل ما زالت تشكل عوائق كبيرة أمام جهود أقل البلدان نموا في مجال التنمية، |
Those measures helped to overcome delays and enhanced coordination of the emergency response, which had been limited owing to road insecurity and poor infrastructure in the country's remote areas. | UN | وساعدت تلك التدابير في التغلب على حالات التأخير وعززت تنسيق الاستجابة للطوارئ التي كانت قد أصبحت محدودة نتيجة لانعدام الأمن على الطرق وضعف الهياكل الأساسية في المناطق النائية من البلد. |
Furthermore, the Committee is concerned at the fact that accessibility and quality of outer island services is constrained by a lack of qualified professional staff, poor infrastructure, inadequate supplies, as well as transportation and communication problems. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن توافر وجودة الخدمات في الجزر الخارجية يقيدهما نقص الموظفين المهنيين المؤهلين وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية الإمدادات، ناهيك عن مشاكل النقل والمواصلات. |
Ethiopia and other countries were largely dependent on their agricultural industry and at the same time faced numerous challenges in that sector such as fragmented markets, poor infrastructure and a lack of international competitiveness. | UN | وذكر أن إثيوبيا وغيرها من البلدان تعتمد اعتماداً كبيراً على الصناعة الزراعية بها وتواجه في الوقت نفسه تحديات عديدة في هذا القطاع مثل تجزؤ الأسواق وضعف الهياكل الأساسية وضعف القدرة التنافسية الدولية. |
Given the size of each sector and the poor infrastructure throughout the country, each team site operates as a stand-alone entity. | UN | وبالنظر إلى حجم كل قطاع وضعف الهياكل الأساسية في كافة أرجاء البلد، يعمل كل موقع من مواقع الأفرقة باعتباره كيانا قائما بذاته. |
Limited physical size, high population density, poor infrastructure and a lack of natural resources, especially freshwater resources, have not only geophysical but also economic and social impacts which are made worse by climate variability and extreme weather events. | UN | فالحجم الطبيعي المحدود، والكثافة السكانية العالية، وضعف الهياكل الأساسية وقلة الموارد الطبيعية، ولا سيما المياه العذبة، ليست لها فحسب آثار جيوفيزيائية، بل لها أيضا آثار اقتصادية واجتماعية تتفاقم بفعل تقلب المناخ وأحوال الطقس الحادة. |
Limited physical size, high population density, poor infrastructure and a lack of natural resources, especially freshwater resources, have not only geophysical but also economic and social impacts which are made worse by climate variability and extreme weather events. | UN | فالحجم الطبيعي المحدود، والكثافة السكانية العالية، وضعف الهياكل الأساسية وقلة الموارد الطبيعية، ولا سيما المياه العذبة، ليست لها فحسب آثار جيوفيزيائية، بل لها أيضا آثار اقتصادية واجتماعية تتفاقم بفعل تقلب المناخ وأحوال الطقس الحادة. |
Economic determinants, such as small national markets and the lack of regional markets, poor infrastructure and the debt problem, and in several cases a serious image problem, have meant that some African countries have received very little investment. | UN | فهناك مُحددات اقتصادية، من قبيل صِغر حجم الأسواق الوطنية والافتقار إلى أسواق إقليمية، وضعف الهياكل الأساسية ومشكلة الديون وكذلك، في عدة حالات، وجود مشكلة خطيرة تتعلق بصورة البلد، قد دلت على أن بعض البلدان الأفريقية لم تحصل إلا على قدر ضئيل جداً من الاستثمار. |
This reflects the combined effects of political instability, poor infrastructure and institutions, weak governance, a high level of corruption, macroeconomic policy instability, and an increase in competition for foreign direct investments (FDIs) due to the globalization of financial markets. | UN | وينم ذلك عن الآثار المجتمعة لعدم الاستقرار السياسي، وضعف الهياكل الأساسية والمؤسسات، وسوء الإدارة، وارتفاع مستوى الفساد، وعدم استقرار سياسات الاقتصاد الكلي، والزيادة في المنافسة على الاستثمارات المباشرة الأجنبية بسبب عولمة الأسواق المالية. |
In addition, Liberia still faces significant reconstruction and development challenges, including pervasive poverty, food insecurity, high unemployment, massive illiteracy, poor infrastructure and the inadequate delivery of basic services, including potable water, health services and education. | UN | هذا، ولا تزال ليبريا تواجه تحديات ضخمة في مجاليّ التعمير والتنمية، ومن هذه التحديات تفشي الفقر، وانعدام الأمن الغذائي، وارتفاع معدلات البطالة، وانتشار الأمية على نطاق واسع، وضعف الهياكل الأساسية وقصور توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك المياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية والتعليم. |
42. However, there remain shortcomings in the protection and promotion of the children's rights due to challenges posed by international economic integration, poor infrastructure and limited capacity of relevant institutions in developing and implementing policies on education, protection of and care for children. | UN | 42- بيد أنه لا تزال هنالك أوجه قصور فيما يتعلق بحماية وتعزيز حقوق الطفل نتيجة للتحديات التي يثيرها الاندماج في الاقتصاد الدولي وضعف الهياكل الأساسية ومحدودية قدرة المؤسسات ذات الصلة على تطوير وتنفيذ السياسات في مجال تعليم الطفل وحمايته ورعايته. |
But in stagnant economies riddled with limited human capital, poor infrastructure, market failures and weak institutions, international migration reflects failed development and its positive effects are likely to be limited. | UN | ولكن في الاقتصادات التي تعاني من الركود، والتي شوهتها محدودية رأس المال البشري وضعف الهياكل الأساسية وحالات فشل الأسواق وضعف المؤسسات، تعكس الهجرة الدولية فشل التنمية، ويكون من المرجح أن تكون آثارها الإيجابية محدودة. |
These investments were, however, only 10 per cent of the total FDI flows to Africa and maximizing Asia - Africa cooperation would entail addressing some of the obstacles to trade, such as high transport costs and weak infrastructure in Africa. | UN | لكن هذه الاستثمارات لا تمثل إلا 10 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، ومن شأن تكثيف التعاون بين آسيا وأفريقيا أن يؤدي إلى معالجة بعض العراقيل التي تعترض التجارة، مثل ارتفاع أسعار النقل وضعف الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
These investments, however, were only 10 per cent of the total FDI flows to Africa and maximizing Asia-Africa cooperation would entail addressing some of the obstacles to trade, such as high transport costs and weak infrastructure in Africa. | UN | لكن هذه الاستثمارات لا تمثل إلا 10 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، ومن شأن تكثيف التعاون بين آسيا وأفريقيا أن يؤدي إلى معالجة بعض العراقيل التي تعترض التجارة، مثل ارتفاع أسعار النقل وضعف الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
Lack of resources, inadequate levels of economic development and, in most cases, the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems have all undermined measures to eradicate poverty. | UN | وأسفرت قلة الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وفي معظم الأحوال تدهور شروط التجارة الدولية وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية النظم الإدارية في تقويض التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Lack of resources, inadequate levels of economic development and in most cases the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems, have all undermined measures to eradicate poverty. | UN | وأسفرت قلة الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وفي معظم الأحوال تدهور شروط التجارة الدولية وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية النظم الإدارية في تقويض التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Lack of financial resources, compounded in most cases by the worsening terms of trade and weak infrastructures and inefficient administrative systems have all undermined measures to eradicate poverty in developing countries. | UN | وتقوض العناصر التالية جميعها التدابير المتخذة للقضاء على الفقر في البلدان النامية، وهذه العناصر هي نقص الموارد المالية المقترن في معظم الحالات بسوء معدلات التبادل التجاري وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية الأنظمة الإدارية. |