"وضعه الطبيعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • normal
        
    • normalize
        
    Concrete steps must be taken to restore normal economic activity. UN ويجب اتخاذ خطوات ملموسة لإعادة النشاط الاقتصادي إلى وضعه الطبيعي.
    Concrete steps must be taken to restore normal economic activity. UN ويجب اتخاذ خطوات ملموسة لإعادة النشاط الاقتصادي إلى وضعه الطبيعي.
    The banking system returned to normal after the non-performing loan problem was solved. UN وقد عاد النظام المصرفي إلى وضعه الطبيعي بعد أن حُلت مشكلة القروض العديمة الأداء.
    Concrete steps must be taken to restore normal economic activity. UN ويجب اتخاذ خطوات ملموسة لإعادة النشاط الاقتصادي إلى وضعه الطبيعي.
    And then once they medically remove it or whatever, he's gonna go back to being normal. Open Subtitles ومن ثم عندما ازالوه او ما شابه عاد الى وضعه الطبيعي
    - You're going to act like everything is normal, Open Subtitles يجب أن تتصرف وكأن كل شيء على وضعه الطبيعي
    My office is gonna be back to normal soon. Ok? Open Subtitles مكتبي سيعود إلى وضعه الطبيعي قريباً اتفقنا؟
    I know, but when we are married, everything will return to the normal. Open Subtitles أعرف، لكن ما إن نتزوج كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي
    Once he leaves, we can put everything back to normal. Open Subtitles وبمجرد رحيله، يمكننا أن نجعل كل شيء يعود إلى وضعه الطبيعي
    Well, it sounds like your voice is already returning to normal. Open Subtitles حسنا، يبدو وكأن صوتك بالفعل عاد إلى وضعه الطبيعي
    But it doesn't apply... because my dick totally went back to normal, and it's fine now. Open Subtitles لكنه لا ينطبق لأن قضيبي عاد الى وضعه الطبيعي وانه بخير اللآن
    Once the effects of the flare faded, things went back to normal. Open Subtitles منذ لحظة زوال تأثيرات الإنفجار الشمسي كل شئ عاد إلى وضعه الطبيعي
    I'm sure I can bring this world back to normal once I find the Isudoko system my father left! Open Subtitles أذا استطعت ايجاد الأيسودوكو.. عندها بأمكاني أعادة كل شيء إلى وضعه الطبيعي كما كان يرغب والدي
    And your body will turn back to normal too. Open Subtitles هل تريد إيقاف القطار ؟ ولهذا سيكون بمقدوري تمامت اعادة جسدك إلى وضعه الطبيعي
    i suggest you turn your boy toy back to normal before i reach over and rip out those pearly-white teeth of yours. Open Subtitles أقترح بأن تعيدي فتاك الدمية إلى وضعه الطبيعي قبل أن أقوم بتحطيم تلك الأسنان اللؤلؤية البيضاء
    You see, it's in order to return him back to normal that I'm searching for the Philosopher's Stone. Open Subtitles أنا أبحث عن حجر الفلاسفه, لكي أستطيع أن أعيده إلى وضعه الطبيعي
    Petey is back to normal and feeling just fine. Open Subtitles -بيتي عاد إلى وضعه الطبيعي ويشعور بشعور جيد
    46. With the lifting of the no-fly zone and the termination of the monitoring of the arms embargo by NATO, the transportation of goods is returning to normal. UN 46 - ومع قيام الحلف بإنهاء منطقة حظر الطيران وإنهاء رصد حظر توريد الأسلحة، يعود الآن نقل البضائع إلى وضعه الطبيعي.
    The final statement issued by that summit reflected a Gulf vision of the future modalities for establishing peace and stability in the region. It also outlined the conditions that must be met by Iraq in order to enable it to reclaim its normal position within the ranks of the international community. UN وقد جاء البيان الختامي الصادر عن تلك القمة معبرا عن رؤية مستقبلية لكيفية تحقيق اﻷمن والاستقرار في المنطقة، والشروط التي يجب الوفاء بها، حتى يأخذ العراق وضعه الطبيعي في صفوف المجتمع الدولي.
    Everything will go back to normal. Open Subtitles كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي.
    58. The State roused all the people to throw off the aftereffects of the natural disasters in every field of national economy as early as possible and normalize production. UN 58- وحثت الدولة جميع المواطنين على أن يتخلصوا, في أقرب وقت ممكن, من الآثار التي خلفتها الكوارث الطبيعية في كل ميدان من ميادين الاقتصاد الوطني وأن يعودوا بالإنتاج إلى وضعه الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus