"وضعية صعبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • difficult situations
        
    • difficult situation
        
    Celebrations covered all aspects of the rights of the child, stressing the problems of providing assistance to children in difficult situations. UN وشملت الاحتفالات جميع المحاور المتعلقة بحقوق الطفل، مع التركيز على الإشكالات المتعلقة بالأطفال في وضعية صعبة.
    Supporting training courses on the problem of children in difficult situations in cooperation with a local foundation at the city of Tanjiers; UN دعم أيام دراسية حول إشكالية الأطفال في وضعية صعبة بتعاون مع جمعية محلية بمدينة طنجة؛
    The new approach adopted in the Code is geared to the protection of child victims of crime, child offenders and children in difficult situations. UN ويرمي النهج الجديد الذي يتبعه هذا القانون إلى حماية الطفل سواءً أكان ضحية جريمة أو حدثاً جانحاً أو في وضعية صعبة.
    It has further prepared a guide on the judicial care of child victims of violence, children in conflict with the law and children in difficult situations. UN وأعدت الوزارة أيضاً دليلاً للتكفل القضائي بالأطفال ضحايا العنف، والأطفال الجانحين والأطفال في وضعية صعبة.
    Well, it was a difficult situation. Open Subtitles كانت وضعية صعبة
    There are also other associations that play an important role in assisting children in difficult situations, such as: UN 283- وفي نفس السياق، نشير إلى الدور الذي تلعبه جمعيات أخرى في مجال مساعدة الأطفال في وضعية صعبة ومن هذه الجمعيات:
    (c) Establishment, by the Ministry in Charge of Human Rights, of a network of centres for legal and psychological assistance for the benefit of children in difficult situations. UN (ج) إنشاء شبكة مراكز لتقديم المساعدة القانونية والنفسية لفائدة الأطفال في وضعية صعبة.
    For example, " Bayti " Foundation works for familial, educational and professional reintegration of children in difficult situations such as street children, child victims of economic and sexual exploitation, victims of abuse and maltreatment, delinquent children and others. UN فعلى سبيل المثال، تعمل بيتي على إعادة الادماج العائلي والتربوي والمهني للأطفال في وضعية صعبة كأطفال الشوارع والأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي والأطفال ضحايا العنف وسوء المعاملة والأحداث الجانحين وغيرهم.
    (a) Construction of a community youth centre in the Bougaz area, in partnership with the " Darona (Our Home) Society for Citizens' Initiatives " , and a placement and training centre for youth in difficult situations in order to reintegrate them after training. UN (أ) بناء دار الشباب الجماعية للبوغاز بشراكة مع جمعية " دارنـا لمبادرات الموطنين " ، ومركز الاستقبال والتكوين للشباب في وضعية صعبة بهدف إعادة إدماجهم عن طريق التكوين.
    28. Adopted in 2006, the purpose of Act No. 14-05 on the opening and administration of social welfare institutions is to raise the quality of care and training and improve the management of social welfare institutions, particularly those that take in children in difficult situations. UN 28- يهدف القانون رقم 14-05 المتعلق بشروط فتح مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتدبيرها، الذي اعتُمد في عام 2006، إلى رفع جودة خدمات الرعاية والتأطير وتحسين تدبير مؤسسات الرعاية الاجتماعية، ولا سيّما تلك التي تأوي أطفالاً في وضعية صعبة.
    The activities of the NGOs have also contributed to a significant development in terms of the perception of some issues which were not formerly properly addressed or were completely taboo (such as violence against children, the sexual exploitation of children, children in difficult situations and child labour). UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت أنشطة المنظمات غير الحكومية في تطور جوهري على صعيد فهم بعض الظواهر التي لم تكن تُتنَاول بشكل كاف أو كانت من المواضيع المحرمة كلياً (ومنها تحديداً العنف ضد الأطفال، الاستغلال الجنسي للأطفال، الأطفال في وضعية صعبة وعمل الأطفال).
    The Code of Criminal Procedure contains several provisions on the protection of children in difficult situations (title VII of book III, articles 512 - 517). UN ويُفرد قانون المسطرة الجنائية العديد من أحكامه لحماية الأطفال في وضعية صعبة (المواد من 512 إلى 517 من القسم السابع من الباب الثالث من قانون المسطرة الجنائية).
    Also noteworthy is the role that the United Nations Children Fund (UNICEF) plays for the benefit of children in difficult situations. In cooperation with the Moroccan League for the Protection of Children, four children's clubs were founded in 1995 at the city of Fez for the benefit of 400 children. UN 332- ونشير كذلك إلى الدور الذي تلعبه منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، لفائدة الأطفال في وضعية صعبة فبتعاون مع العصبة المغربية لحماية الطفولة، تم سنة 1995 إحداث 4 نواد للطفل في مدينة فاس لفائدة 400 طفل.
    Like I said, it was a difficult situation. Open Subtitles مثلما قلت، كانت وضعية صعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus