"وضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and vulnerable
        
    • and weak
        
    • and poorly
        
    • weak and
        
    • and fragile
        
    • and their vulnerability
        
    • feeble
        
    • vulnerable to
        
    • highly vulnerable
        
    Since the Caribbean is composed of small and vulnerable States, it is highly susceptible to all forms of external threats. UN ونظرا ﻷن منطقة الكاريبي تتكون من دول صغيرة وضعيفة فإنها معرضة على نحو كبير لجميع أشكال التهديدات الخارجية.
    In many small States like Belize, our economies are fragile and vulnerable. UN وفي الدول الصغيرة الكثيرة من أمثال بلدي، أصبحت اقتصاداتنا هشة وضعيفة.
    We have heard the voices of world leaders from countries small and large, powerful and vulnerable. UN لقد استمعنا إلى أصوات قادة العالم من بلدان صغيرة وكبيرة، قوية وضعيفة.
    Fire is pure and true, unlike certain humans who amass power only to grow corrupt and weak. Open Subtitles النار نقية وحقيقية، على عكس بعض البشر الذين يجمعون السلطة فقط أن تنمو فاسدة وضعيفة.
    There are situations, however, where the State is too poor and weak to provide labour-market policies. UN ومن ناحية ثانية، توجد حالات تكون فيها الدولة فقيرة وضعيفة للغاية بما لا يتيح لها توفير سياسات لسوق العمل.
    Donor interventions are often fragmented and poorly coordinated. UN وتعتبر تدخلات الجهات المانحة في كثير من الأحيان مجزأة وضعيفة التنسيق.
    (v) Creation of fragile, dependent and vulnerable economies as a result of structural adjustment policies; UN `5 ' إنشاء اقتصادات هشة وتابعة وضعيفة نتيجة لسياسات التكيف الهيكلي؛
    (v) Creation of fragile, dependent and vulnerable economies as a result of structural adjustment policies; UN `5 ' إنشاء اقتصادات هشة وتابعة وضعيفة نتيجة لسياسات التكيف الهيكلي؛
    There had even been a significant decline in ODA, which had affected CARICOM, a region of small and vulnerable economies. UN وقد تناقصت تلك المساعدة تناقصا كبيرا أضر بالجماعة الكاريبية، وهي منطقة تضم اقتصادات صغيرة وضعيفة.
    The processes and systems currently utilized in managing this knowledge capital are ineffective, inefficient and vulnerable. UN لكن العمليات والنظم المستخدمة حاليا لإدارة هذه المعارف غير فعالة وغير كفؤة وضعيفة.
    Madagascar is still fragile and vulnerable to the impact of natural disasters. UN ولا تزال مدغشقر هشة وضعيفة إزاء آثار الكوارث الطبيعية.
    I meant that you... should be honest and vulnerable and tell him exactly how you feel. Open Subtitles يجدر بك أن تكوني صريحة وضعيفة وتخبريه كيف تشعرين تجاجه تماماً.
    ...But she still needs to see her sister broken and vulnerable. Open Subtitles ولكنها مازالت تريد رؤية أختها محطمة وضعيفة
    It is often poorly maintained, technically outdated and weak in terms of intermodal connectivity. UN فهي كثيراً ما تفتقر إلى الصيانة، وذات تقنية بالية، وضعيفة من حيث الربط بمختلف وسائط النقل.
    The industrial and business base of the Eritrean economy is still narrow and weak. UN وقاعدة الصناعة والأعمال في الاقتصاد الإريتري لا تزال صغيرة وضعيفة.
    The drugs make me sick, and weak, and exhausted. Open Subtitles هذه الأدوية تجعلني مريضة وضعيفة ومستنزفة
    If I gave it to you, you'd still be bald and weak and living out your last days over and over for all eternity. Open Subtitles لو أعطيتها لكِ ستبقين صلعاء وضعيفة وتعيشين أيامكِ الأخيرة المرة تلو الأخرى إلى الأبد.
    I mean, I saw that punch coming a mile away, but I just figured it'd be all pathetic and weak. Open Subtitles لكني .اكتشفت للتو أنها ستكون مثيرة للشفقة وضعيفة
    The productive sectors of the economy remain fragmented and poorly articulated, sensitive to external shocks and erosive forces. UN فالقطاعات الانتاجية في الاقتصادية لا تزال مجزأة وضعيفة التماسك، وحساسة للصدمات الخارجية، وقوى التآكل.
    Two other journalists had been kidnapped on this road, and after weeks in the military's armored vehicles, our Toyota felt thin-skinned and fragile. Open Subtitles اثنان من الصحفيين تم اختطافهما على هذا الطريق. وبعد أسابيع في عربات الجيش المصفحة، بدت سيارتنا التويوتا رقيقة وضعيفة.
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, UN وإذ يضع في اعتباره أن اقتصادات الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي اقتصادات هشة للغاية وضعيفة في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير المدارية والزوابـع الحلزونية وارتفاع مستوى سطح البحر، وإذ يشير إلى قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد،
    I've been having recurring nightmares of her being old, feeble, and helpless. Open Subtitles وتراودنى كوابيس عن أنها عجوز وضعيفة ولا حول لها
    Our unique environment is fragile and highly vulnerable to the threats posed by global warming and environmental pollution and degradation. UN وبيئتنا الفريدة هشة وضعيفة للغاية في مواجهة التهديدات التي يشكلها الاحترار العالمي وتلوث البيئة وتدهورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus