"وضع استراتيجيات شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing comprehensive strategies
        
    • development of comprehensive strategies
        
    • develop comprehensive strategies at
        
    • promote comprehensive strategies
        
    • establishment of overall strategies
        
    • to develop comprehensive strategies
        
    • develop comprehensive strategies for
        
    In particular, peacekeeping missions with civilian protection mandates are now developing comprehensive strategies on the issue, in cooperation with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات حماية المدنيين حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في هذا الشأن، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    In particular, peacekeeping missions with civilian protection mandates are now developing comprehensive strategies on the issue, in cooperation with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات حماية المدنيين حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في ما يتعلق بهذه المسألة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    development of comprehensive strategies to combat sexual violence UN وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Fragmented approaches may hinder the development of comprehensive strategies for the prevention and reduction of armed violence, and impede the development of more coherent international, regional, national and local policies. UN فالنهج المجزأة قد تعيق وضع استراتيجيات شاملة لمنع العنف المسلح والحد منه، وعرقلة وضع سياسات دولية وإقليمية ووطنية ومحلية أكثر ترابطا.
    4. Also invites States to develop comprehensive strategies at the national, regional and local levels to meet the increase in demand for care and support for older persons as individuals, within their families and communities and within institutions, bearing in mind the changing socio-economic, technological and cultural environment; UN ٤ - تدعو أيضا الدول إلى وضع استراتيجيات شاملة على الصُعُد الوطنية واﻹقليمية والمحلية لتلبية الطلب الزائد على الرعاية والدعم اللازمين لكبار السن كأفراد، وفي محيط أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وداخل المؤسسات، واضعة في اعتبارها التغير الجاري في البيئة الاجتماعية - الاقتصادية والتكنولوجية والثقافية؛
    (b) To continue, through continuous dialogue with Governments and all intergovernmental and non-governmental organizations concerned, his/her efforts to promote comprehensive strategies and support that focus on prevention of displacement, better protection and assistance and durable solutions for those displaced, taking into account the primary responsibility of States within their jurisdiction in this regard; UN (ب) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات وجميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، جهوده الرامية إلى وضع استراتيجيات شاملة وتدابير دعم تركز على منع التشرد، وعلى تعزيز الحماية والمساعدة، وعلى إيجاد حلول دائمة للمشاكل التي تعترض المشردين، آخذاً في اعتباره أن الدول هي المسؤول الأول عن هذه الإجراءات في حدود ولايتها القانونية؛
    In particular, relevant peacekeeping missions are now developing comprehensive strategies on the issue, together with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل بعثات حفظ السلام حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في ما يتعلق بهذه المسألة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منطقة البعثة.
    It also recommends the collection of appropriate disaggregated data to enable monitoring of discrimination against children, including those belonging to the above-mentioned vulnerable groups, and in particular, girls, with a view to developing comprehensive strategies aimed at ending all forms of discrimination. UN كما توصي بتجميع البيانات الملائمة والمفصلة التي تمكن من رصد ممارسة التمييز ضد الأطفال، بما في ذلك الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة المذكورة أعلاه، ولا سيما الفتيات، بغية وضع استراتيجيات شاملة تهدف إلى وضع حد لجميع أشكال التمييز.
    It also recommends the collection of appropriate disaggregated data to enable monitoring of discrimination against all children, in particular those belonging to the above-mentioned vulnerable groups, with a view to developing comprehensive strategies aimed at ending all forms of discrimination. UN وتوصيها أيضاً بجمع بيانات مفصلة مناسبة تتيح رصد التمييز الذي يتعرض له جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة المذكورة أعلاه، بغية وضع استراتيجيات شاملة ترمي إلى إنهاء جميع أشكال التمييز.
    90. The Special Committee notes the importance of involving the missions' leadership at the earliest stage possible in developing comprehensive strategies for post-conflict peacebuilding. UN 90 - تلاحظ اللجنة الخاصة أهمية إشراك قيادة البعثة في مراحل مبكرة في وضع استراتيجيات شاملة لبناء السلام اللاحق لمرحلة الصراع.
    90. The Special Committee notes the importance of involving the missions' leadership at the earliest stage possible in developing comprehensive strategies for post-conflict peacebuilding. UN 90 - تلاحظ اللجنة الخاصة أهمية إشراك قيادة البعثة في مراحل مبكرة في وضع استراتيجيات شاملة لبناء السلام اللاحق لمرحلة الصراع.
    In particular, missions with civilian protection mandates are now developing comprehensive strategies on the issue, sometimes in concert with the United Nations agencies, funds and programmes in the mission area. UN وعلى وجه الخصوص، تعمل البعثات المكلفة بولايات تتعلق بحماية المدنيين حالياً على وضع استراتيجيات شاملة في مجال حماية المدنيين، وأحيانا بالتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في منطقة البعثة.
    67. Although voluntary repatriation remained the preferred solution for most refugees, 2007 saw the development of comprehensive strategies for several protracted refugee situations. UN 67 - ومع أن العودة الطوعية هي الحل الأفضل بالنسبة لمعظم اللاجئين، فقد شهد عام 2007 وضع استراتيجيات شاملة لعديد من أوضاع اللاجئين التي طال أمدها.
    Information gathered from the monitoring and reporting requirements (monitoring, analysis and reporting arrangements) will enable strategic advocacy, enhance prevention and programmatic responses for survivors and contribute to the development of comprehensive strategies to combat sexual violence. UN وستمكن المعلومات التي تم جمعها من خلال متطلبات الرصد والإبلاغ، من القيام بأعمال الدعوة الاستراتيجية، وستعزز إجراءات الوقاية والاستجابة البرنامجية للناجيات، وستسهم في وضع استراتيجيات شاملة من أجل مكافحة العنف الجنسي.
    The information derived from them should inform strategic advocacy, enhance prevention and programmatic responses for victims, and contribute to the development of comprehensive strategies to combat sexual violence at the country level. UN وينبغي أن تكون المعلومات المستقاة منها أن تنير الطريق أمام أنشطة الدعوة الاستراتيجية، وتعزيز الوقاية والاستجابات البرنامجية من أجل الضحايا، والمساهمة في وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة العنف الجنسي على المستوى القطري.
    Information gathered by the Human Rights Division from monitoring and reporting arrangements will enable MINUSMA to develop strategic advocacy, enhance prevention and programmatic responses for survivors and contribute to the development of comprehensive strategies to combat conflict-related sexual violence. UN وستؤدي المعلومات التي جمعتها شعبة حقوق الإنسان من خلال ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ إلى تمكين البعثة من القيام بأعمال الدعوة الاستراتيجية وتعزيز إجراءات الوقاية والاستجابة البرنامجية للناجيات والمساهمة في وضع استراتيجيات شاملة من أجل مكافحة العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    In its report on its 2010 substantive session (A/64/19), the Committee requested the Secretary-General to develop a strategic framework to guide senior mission leadership in the development of comprehensive strategies for the protection of civilians, to design training modules on the protection of civilians and to outline the resources and capabilities required for the implementation of mandates in this area. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام، في تقريرها الأخير عن دورتها الموضوعية لعام 2010 (A/64/19)، أن يضع إطاراً استراتيجياً لتسترشد به القيادة العليا للبعثات في وضع استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين، وتصميم نماذج تدريبية في مجال حماية المدنيين، وتحديد الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ الولايات في هذا المجال.
    " 4. Also invites States to develop comprehensive strategies at the national, regional and local levels to meet the increase in demand for care and support for older persons as individuals, within their families and communities, and within institutions, bearing in mind the changing socio-economic, technological and cultural environment; UN " ٤ - تدعو أيضا الدول إلى وضع استراتيجيات شاملة على الصعيد الوطني واﻹقليمي والمحلي لتلبية الطلب الزائد على الرعاية والدعم اللازمين لكبار السن كأفراد، وفي محيط أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وداخل المؤسسات، واضعة في اعتبارها التغير الجاري في البيئة الاجتماعية - الاقتصادية والتكنولوجية والثقافية؛
    " 4. Also invites States to develop comprehensive strategies at the national, regional and local levels to meet the increase in demand for care and support for older persons as individuals, within their families and communities, and within institutions, bearing in mind the changing socio-economic, technological and cultural environment; UN " ٤ - تدعو أيضا الدول إلى وضع استراتيجيات شاملة على الصعيـــد الوطنــي واﻹقليمــي والمحلي لتلبية الطلب الزائد على الرعاية والدعم اللازمين لكبار السن كأفراد، وفي محيط أسرهم ومجتمعاتهم المحلية، وداخل المؤسسات، واضعة في اعتبارها التغير الجاري في البيئة الاجتماعية - الاقتصادية والتكنولوجية والثقافية؛
    (b) To continue, through continuous dialogue with Governments and all intergovernmental and non-governmental organizations concerned, his/her efforts to promote comprehensive strategies and support that focus on prevention of displacement, better protection and assistance and durable solutions for those displaced, taking into account the primary responsibility of States within their jurisdiction in this regard; UN (ب) أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات وجميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، جهوده الرامية إلى وضع استراتيجيات شاملة وتدابير دعم تركز على منع التشرد، وعلى تعزيز الحماية والمساعدة، وعلى إيجاد حلول دائمة للمشاكل التي تعترض المشردين، آخذاً في اعتباره أن الدول هي المسؤول الأول عن هذه الإجراءات في حدود ولايتها القانونية؛
    Their first action should be to develop comprehensive strategies in an appropriate time-frame and encourage non-governmental organizations to contribute to them. UN وينبغي أن يكون أول أعمالها وضع استراتيجيات شاملة في إطار زمني مناسب وتشجيع المنظمات غير الحكومية على اﻹسهام فيها.
    Further efforts were therefore needed to develop comprehensive strategies for complex peacekeeping operations. UN وذكر أنه يلزم، لهذا، وضع استراتيجيات شاملة لعمليات حفظ السلام المعقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus