"وضع استراتيجيات متكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • formulation of integrated strategies
        
    • the development of integrated strategies
        
    • developing integrated strategies
        
    • elaboration of integrated strategies
        
    • development of integrated strategies for
        
    • develop integrated strategies
        
    • formulating integrated strategies
        
    • development of integrated peacebuilding strategies
        
    Policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance UN الاعتبارات السياسيـة والبرنامجيـة في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميـع وتشجيـع الاعتمـاد على الذات والمبادرات الاجتماعية
    formulation of integrated strategies (agenda item 4 (a)) UN وضع استراتيجيات متكاملة )البند ٤ )أ( من جدول اﻷعمال(
    The Recommendation proposes the development of integrated strategies based on three pillars: access to adequate resources, access to affordable services and the child's right to be heard and to participate. UN وتقترح التوصية وضع استراتيجيات متكاملة تقوم على ثلاثة أعمدة هي: الانتفاع بالموارد الملائمة والانتفاع بالخدمات الميسورة التكلفة وحق الطفل في إسماع صوته والمشاركة.
    The Commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development. UN وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للانتعاش من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة.
    In the past year, we have made significant progress towards developing integrated strategies for peace consolidation. UN وفي العام الماضي، أحرزنا تقدما ملحوظا في وضع استراتيجيات متكاملة لتوطيد السلام.
    Substantive work has been done on the two situations, including the elaboration of integrated strategies, which are to form the framework for the Commission's engagement with the two countries. UN لقد أُنجز قدر كبير من العمل المضموني بشأن الحالتين، بما في ذلك وضع استراتيجيات متكاملة يؤمل أن تشكل إطار العمل الذي ستنخرط فيه اللجنة في البلدين.
    5.2. The Peacebuilding Commission will support the development of integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery and provide strategic advice related to countries under its review. UN 5-2 وتدعم لجنة بناء السلام وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بعد انتهاء النزاعات وتجاوز آثارها، وتقدم المشورة الاستراتيجية للبلدان التي هي قيد الاستعراض.
    The resolutions also set out the primary functions of the Peacebuilding Commission, among which we emphasize the need to develop integrated strategies regarding peacebuilding processes so as to systematize successful experiences. UN ويحدد القراران أيضا المهام الرئيسية للجنة بناء السلام، نشدد منها على ضرورة وضع استراتيجيات متكاملة معنية بعمليات بناء السلام بغية استنباط التجارب الناجحة.
    I. formulation of integrated strategies UN أولا - وضع استراتيجيات متكاملة
    A. formulation of integrated strategies UN ألف - وضع استراتيجيات متكاملة
    Having considered the report of the Secretary-General on policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance and community-based initiatives, E/CN.5/1996/3. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن الاعتبارات السياسية والبرنامجية في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميع، وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية)٧(،
    E/CN.5/1996/3 4 Policy and programme considerations in the formulation of integrated strategies for poverty eradication, meeting the basic human needs of all and promotion of self-reliance and community-based initiatives: report of the Secretary-General UN E/CN.5/1996/3 الاعتبارات السياسية والبرنامجية في وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر، والوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للجميع وتشجيع الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية: تقرير اﻷمين العام
    I. formulation of integrated strategies . 4 - 23 4 UN وضع استراتيجيات متكاملة ألف -
    The commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development to bring together all relevant actors. UN وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للتعافي من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة لتوحيد جهود جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The newly strengthened Framework Team could provide a base for such a repository of knowledge, and for an extraction of best practices and their systematic use in the development of integrated strategies for conflict prevention. UN ويمكن أن يقدم فريق الإطار الذي تم تعزيزه حديثا أساسا لمستودع المعرفة هذا، ولاستخلاص أفضل الممارسات ولاستخدامها المنهجي في وضع استراتيجيات متكاملة لمنع الصراعات.
    The Commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development. UN وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للانتعاش من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة.
    developing integrated strategies in sensitive border zones UN وضع استراتيجيات متكاملة في المناطق الحدودية الحساسة
    " The elaboration of integrated strategies against poverty falls primarily within the responsibility and competence of Member States. UN " ٢٥ - إن وضع استراتيجيات متكاملة للقضاء على الفقر يدخل أساسا ضمن مسؤوليات الدول اﻷعضاء واختصاصاتها.
    112. Strengthening waste management programmes: United Nations agencies and NGOs should strengthen programmes to support Governments and communities to undertake proper sorting, storage, disposal and recycling of tsunami waste as well as to develop integrated strategies for long-term waste management. UN 112- تعزيز برامج إدارة المخلفات: على وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أن تعزز البرامج التي تدعم الحكومات والمجتمعات المحلية في القيام بفرز مخلفات أمواج تسونامي وتخزينها والتخلص منها وإعادة تدويرها، وعلى وضع استراتيجيات متكاملة لإدارة المخلفات على المدى البعيد.
    (b) Lend support to subregional efforts towards addressing maritime insecurity issues in the Gulf of Guinea, and towards raising awareness of related challenges and threats in the subregion, with a view to formulating integrated strategies to address them, building on the progress achieved in 2011; UN (ب) تقديم الدعم للجهود المبذولة على الصعيد دون الإقليمي للتصدي لقضايا انعدام الأمن البحري في خليج غينيا ولزيادة الوعي بالتحديات والتهديدات ذات الصلة في المنطقة دون الإقليمية من أجل وضع استراتيجيات متكاملة لمواجهتها، بالاستفادة من التقدم المحرز في عام 2011؛
    (ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus