"وضع استراتيجيات وبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • develop strategies and programmes
        
    • for strategies and programmes
        
    • developing strategies and programmes
        
    • formulating strategies and programmes
        
    • evolve strategies and programmes
        
    • designing strategies and programmes
        
    • development of strategies and programmes
        
    • development strategies and programmes
        
    The Forum has expressed its concern at previous sessions about the situation of indigenous peoples in voluntary isolation and has called on the United Nations system to develop strategies and programmes for the protection of their rights and territories. UN وقد أعرب المنتدى عن قلقه بشأن حالة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية في دوراته السابقة، ودعا منظومة الأمم المتحدة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لحماية حقوقها وأقاليمها.
    9. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة؛
    " 9. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN " 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة؛
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بتزايد وعي الحكومات بالحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    In developed economies, where unemployment insurance and other social security payments are well established practice, although at times under threat, the focus has been on developing strategies and programmes to move the unemployed away from welfare benefits into the labour market. UN أما في البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة النمو، حيث يعتبر التأمين ضد البطالة وغيره من مدفوعات الضمان الاجتماعي ممارسة معمولا بها، وإن كان ذلك يتم أحيانا عن طريق التهديد، فقد كان التركيز على وضع استراتيجيات وبرامج لا تغطي العاطلين باستحقاقات الرعاية الاجتماعية لغرض إدماجهم في سوق اليد العاملة.
    The State party is encouraged to continue formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and to establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to leave prostitution, including information on and support in relation to alternative livelihood options. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في مهنة البغاء، ووضع برامج إعادة التأهيل والدعم للنساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن خيارات العيش البديلة والدعم المقدم في ذلك الصدد.
    Recognizing the need to evolve strategies and programmes to ensure a cost-effective and sustainable regime of energy supply and consumption in the twenty-first century, UN وإذ يدرك الحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لكفالة نظام لﻹمداد بالطاقة ولاستهلاكها في القرن الحادي والعشرين يكون فعالا من حيث التكاليف ومستديما،
    In cooperation with UNDP and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the authorities were identifying and analysing the causes of poverty with a view to designing strategies and programmes for sustainable development and poverty eradication. UN وتعمل بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تحديد وتحليل أسباب الفقر من أجل وضع استراتيجيات وبرامج للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    :: To assist in the development of strategies and programmes to consolidate peace. UN - المساعدة على وضع استراتيجيات وبرامج لتوطيد السلام؛
    9. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية ذات الصلة بقضايا الأسرة؛
    7. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN ٧ - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية فيما يتصل بقضايا الأسرة؛
    " 10. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN " 10 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية فيما يتصل بقضايا الأسرة؛
    10. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN 10 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية فيما يتصل بقضايا الأسرة؛
    9. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN 9 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية فيما يتصل بقضايا الأسرة؛
    10. Invites Governments to continue to develop strategies and programmes aimed at strengthening national capacities to address national priorities relating to family issues; UN 10 - تدعو الحكومات إلى مواصلة وضع استراتيجيات وبرامج تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على الاستجابة للأولويات الوطنية فيما يتصل بقضايا الأسرة؛
    (a) develop strategies and programmes to address all institutions of governance - the executive, parliament, judiciary, and electoral commissions, and to address decentralization of authority and local self-governance; UN )أ( وضع استراتيجيات وبرامج لمخاطبة جميع مؤسسات الحكم - السلطة التنفيذية والبرلمان والسلطة القضائية واللجان الانتخابية ومعالجة لامركزية السلطة والحكم الذاتي المحلي؛
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بتزايد وعي الحكومات بالحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج كفيلة بتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Welcoming the growing awareness of Governments of the need for strategies and programmes to improve the situation of women in rural areas, UN وإذ ترحب بتزايد وعي الحكومات بالحاجة الى وضع استراتيجيات وبرامج كفيلة بتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    (c) To assist States, upon request, in developing strategies and programmes to prevent violence against women and in reviewing and evaluating their criminal justice systems, including their criminal legislation, on the basis of the updated Model Strategies and Practical Measures; UN (ج) مساعدة الدول، بناء على الطلب، في وضع استراتيجيات وبرامج لمنع العنف ضد المرأة واستعراض نظمها للعدالة الجنائية وتقييمها، بما في ذلك تشريعاتها الجنائية، استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    " (c) To assist States, upon request, in developing strategies and programmes to prevent violence against women and in reviewing and evaluating their criminal justice systems, including their criminal legislation, on the basis of the updated Model Strategies and Practical Measures; UN " (ج) مساعدة الدول، بناء على الطلب، في وضع استراتيجيات وبرامج لمنع العنف ضد المرأة واستعراض نظمها للعدالة الجنائية وتقييمها، بما في ذلك تشريعاتها الجنائية، استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    The State party is encouraged to continue formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and to establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to discontinue their lives in prostitution, including providing them with information on and support in relation to alternative livelihood options. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في ممارسة البغاء، ووضع برامج لتأهيل ودعم النساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات لهن عن خيارات سبل كسب العيش البديلة وتقديم الدعم لهن في هذا الصدد.
    The State party is encouraged to continue formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and establish programmes of rehabilitation and support for women and girls who wish to discontinue their lives in prostitution, including information on and support in relation to alternative livelihood options. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تواصل وضع استراتيجيات وبرامج للحيلولة دون انخراط النساء في ممارسة البغاء، ووضع برامج لتأهيل ودعم النساء والفتيات اللائي يرغبن في الانقطاع عن ممارسة البغاء، بما في ذلك تقديم معلومات عن خيارات سبل كسب العيش البديلة وتقديم الدعم في هذا الصدد.
    Recognizing the need to evolve strategies and programmes to ensure a sustainable regime of energy supply and consumption in the twenty-first century, UN وإذ يدرك الحاجة إلى وضع استراتيجيات وبرامج لضمان نظام مستديم لﻹمداد بالطاقة واستهلاكها في القرن الحادي والعشرين،
    12. In line with efforts to revitalize the Committee, members called for the regular inclusion of structured food security and nutrition-related expertise to better inform its sessions and support members and other stakeholders in designing strategies and programmes to address food insecurity. UN 12 - تمشيا مع الجهود المبذولة بهدف تنشيط اللجنة، دعا الأعضاء إلى الإدراج المنتظم للخبرة الفنية المنظمة ذات الصلة بالأمن الغذائي والتغذية لتستنير بها دوراتها على نحو أفضل، ودعم الأعضاء وأصحاب الشأن الآخرين في وضع استراتيجيات وبرامج لمعالجة انعدام الأمن الغذائي.
    Welcome the work under the Convention on Biological Diversity by FAO and other relevant international organizations at all levels in their development of strategies and programmes for the implementation of ecosystem-based management; and urge these organizations to cooperate in the development of practical guidance in this regard. UN أن ترحب بما تقوم به منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الدولية المعنية، على جميع المستويات، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل وضع استراتيجيات وبرامج للأخذ بالإدارة القائمة على مراعاة النظم الإيكولوجية، وتحث تلك المنظمات على أن تتعاون في وضع دليل عملي في هذا الصدد.
    5. Effective alternative development strategies and programmes require, as appropriate, the strengthening of relevant governmental institutions at the national, regional and local levels. UN 5 - إن وضع استراتيجيات وبرامج فعالة للتنمية البديلة يقتضي، حسب الضرورة، توطيد المؤسسات الحكومية المعنية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus