"وضع استراتيجية جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing a new strategy
        
    • development of a new strategy
        
    • develop a new strategy
        
    • establish a new strategy
        
    • for a new strategy
        
    • a new strategy that
        
    • of a new strategy for
        
    This analysis served as a basis for developing a new strategy to achieve gender equality, based on the fact that women's rights form an integral part of general human rights. UN وكان هذا التحليل هو الأساس الذي اعتُمد عليه في وضع استراتيجية جديدة لتحقيق المساواة بين الجنسين، استناداً إلى حقيقة أن حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان العامة.
    190. The Administration appointed a new Chief Information and Technology Officer in June 2013 and is developing a new strategy which it expects to present to the General Assembly during the sixty-ninth session. UN ١٩٠ - وقامت الإدارة بتعيين رئيس جديد لشؤون تكنولوجيا المعلومات في حزيران/ يونيه 2013، وهي تعمل على وضع استراتيجية جديدة تتوقع أن تقدمها إلى الجمعية العامة خلال الدورة التاسعة والستين.
    During the reporting period, the Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina continued to coordinate the development of a new strategy for the period 2014-2018. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت وزارة العدل في البوسنة والهرسك تنسيق عملية وضع استراتيجية جديدة للفترة 2014-2018.
    The Independent Evaluation Office will support the implementation of appropriate reforms to the evaluation policy and the strengthening of the evaluation function across the organization, which should include the development of a new strategy for decentralized evaluation, and associated standards. UN وسوف يدعم مكتب التقييم المستقل إدخال إصلاحات مناسبة على سياسة التقييم وتعزيز وظيفة التقييم في المنظمة، والتي ينبغي أن تشمل وضع استراتيجية جديدة للتقييم اللامركزي وما يرتبط بها من معايير.
    That is why I have decided to develop a new strategy in Madagascar, which we call the Madagascar Action Plan. UN ولهذا قررت وضع استراتيجية جديدة في مدغشقر، نسميها خطة عمل مدغشقر.
    Member States referred to the need to establish a new strategy on capacity-building, as noted in the report, and enquired about the challenges faced by ECA and the remedies applied in the area of capacity-building in the biennium 2012-2013. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى ضرورة وضع استراتيجية جديدة بشأن بناء القدرات على النحو المذكور في التقرير، واستفسرت عن التحديات التي واجهتها اللجنة وسبل الانتصاف المطبقة في مجال بناء القدرات في فترة السنتين 2012-2013.
    OIOS assisted UNHCR in developing a new strategy, which stressed the importance of periodically assessing the reliability of partners' accounting and budgetary control systems, as well as the effectiveness of internal control procedures. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المساعدة للمفوضية في وضع استراتيجية جديدة تؤكد على أهمية التقييم الدوري لموثوقية نظم ضبط عمليتي المحاسبة والميزنة لدى الشركاء، فضلاً عن فعالية إجراءات المراقبة الداخلية.
    Within the framework of the implementation of the Universal Declaration on Cultural Diversity mentioned in paragraph 12 above and its Plan of Action, UNESCO is developing a new strategy for helping its member States, the international community and civil society in general to achieve a better understanding of cultural diversity and to foster intercultural dialogue. UN 33- وفي إطار إعمال إعلان اليونسكو العالمي للتنوع الثقافي المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، وخطة عمله، فإن اليونسكو بصدد وضع استراتيجية جديدة لمساعدة الدول الأعضاء، والمجتمع الدولي، والمجتمع المدني بوجه عام، على الوصول إلى فهم أفضل للتنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات.
    2. Within the framework of the implementation of the Declaration and its Plan of Action, UNESCO is developing a new strategy for helping its member States, the international community and civil society in general to achieve a better understanding of cultural diversity and to foster intercultural dialogue. UN 2 - وفي إطار تنفيذ الإعلان وخطة العمل المنبثقة عنه، تعكف اليونسكو على وضع استراتيجية جديدة لمساعدة دولها الأعضاء والمجتمع الدولي والمجتمع المدني بوجه عام على الوصول إلى فهم أفضل للتنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات.
    Under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee principals, including non-governmental partners, began developing a new strategy, focusing on improving humanitarian leadership and coordination; ensuring that adequate staff and funds are deployed to address large emergencies, especially in their crucial early stages; and improving accountability to both Member States and affected peoples. UN وتحت قيادة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، شرع الأعضاء الرئيسيون في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بمن فيهم الشركاء غير الحكوميين، في وضع استراتيجية جديدة تركز على تحسين قيادة العمل الإنساني وتنسيقه؛ وكفالة توزيع الموظفين والأموال بالقدر الكافي للتصدي لحالات الطوارئ الكبيرة، لا سيما في مراحلها المبكرة الحاسمة؛ وتحسين المساءلة أمام كل من الدول الأعضاء والشعوب المتضررة.
    20. The Mission provided technical support to the Ministry of the Interior on the development of a new strategy on local tax reform. UN 20 - زودت البعثة وزارةَ الداخلية بالدعم التقني في مجال وضع استراتيجية جديدة للإصلاح الضريبي المحلي.
    14. The report contained an overview of activities and information on work in progress on the development of a new strategy for global forum activities, in particular for research. UN 14- ويحتوي التقرير على عرض عام للأنشطة ومعلومات عن التقدم المحرز في وضع استراتيجية جديدة للأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي، ولا سيما ما يتصل بالبحوث.
    development of a new strategy UN دال - وضع استراتيجية جديدة 83-86 43
    (f) Appointing a senior Director of the Department of External Relations and Communications to lead the development of a new strategy supported by enhanced internal alignment. UN (و) تعيين مدير أقدم لإدارة العلاقات الخارجية والاتصالات لقيادة وضع استراتيجية جديدة يدعمها تحسين الاتساق الداخلي.
    However, we need to develop a new strategy to combat corruption. UN ومع ذلك، نحن في حاجة إلى وضع استراتيجية جديدة لمكافحة الفساد.
    In order to remedy this situation, I propose to develop a new strategy based on four main courses of action. UN وفي سبيل علاج هذه الحالة أقترح وضع استراتيجية جديدة قائمة على أربعة مسارات رئيسية من مسارات العمل.
    UNIDO urgently needed to develop a new strategy in order to strengthen its capacity to mobilize resources and implement all the programmes that had been adopted. UN 44- وقال ان اليونيدو في أمس الحاجة إلى وضع استراتيجية جديدة من أجل تعزيز قدرتها على حشد الموارد وتنفيذ جميع البرامج التي اعتمدت.
    Member States referred to the need to establish a new strategy on capacity-building, as noted in the report, and enquired about the challenges faced by ECA and the remedies applied in the area of capacity-building in the biennium 2012-2013. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى ضرورة وضع استراتيجية جديدة بشأن بناء القدرات على النحو المذكور في التقرير، واستفسرت عن التحديات التي واجهتها اللجنة وسبل الانتصاف المطبقة في مجال بناء القدرات في فترة السنتين 2012-2013.
    That called for a new strategy based on an integral, sustained concept embracing poverty reduction, respect for human rights, environmental protection and the continued modernization of productive capacity for the benefit of all sectors of society. UN ويتطلب هذا وضع استراتيجية جديدة مبنية على مفهوم ثابت متكامل يشتمل على تقليص الفقر، واحترام حقوق اﻹنسان، وحماية البيئة، واستمرار تحديث القدرة اﻹنتاجية لمصلحة جميع قطاعات المجتمع.
    The Department of Public Information supported a new strategy that would enable it to play a more effective role not only in peace-keeping but also in all other aspects of the Organization's work. UN وقـد أيـدت إدارة شؤون الاعلام وضع استراتيجية جديدة تمكنها من أداء دور أكثر فعالية لا في مهام حفـظ السلم فحسب بـل وفـي جميـع الجوانب اﻷخرى من أعمال المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus