"وضع التصميم" - Traduction Arabe en Anglais

    • design development
        
    • design of
        
    • the design is developed
        
    The newly hired architectural firm has made good progress in providing preliminary cost estimates as well as in design development. UN وأحرزت شركة الهندسة المعمارية المتعاقد معها حديثا تقدما جيدا في تقديم التقديرات الأولية للتكاليف وكذلك في وضع التصميم.
    Table 5 of the report provides expenditures for the period from 2003 to 2006 for the design development and construction documents phases. UN ويورد الجدول 5 من التقرير النفقات في الفترة من عام 2003 إلى عام 2006 المتعلقة بمرحلتي وضع التصميم وإعداد وثائق البناء.
    This includes the overall design development and construction documents phases for the capital master plan. UN ويشمل ذلك مجموع التكاليف المتعلقة بمرحلة وضع التصميم ومرحلة إعداد وثائق التشييد، للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Decisions on these proposals would greatly facilitate the design development process. UN ومن شأن البت في هذين الاقتراحين أن ييسِّر إلى حد كبير عملية وضع التصميم.
    The initial design of those systems is being undertaken, and there will be a need for the implementation and further configuration and design of systems. UN ويجري وضع التصميم الأولي لهذه النظم، وستنشأ حاجة لتنفيذ هذه النظم وإجراء المزيد من أعمال التهيئة والتصميم فيها.
    The modified Code 3.1 also provides for the submission of fuller design information as the design is developed early in the project definition, preliminary design, construction and commissioning phases. UN كما تنص الصيغة المعدلة للبند 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والتجهيز الفعلي للخدمة.
    Details on the projected costs of the design development and construction documents phases are provided in tables 2 and 3 of the progress report. UN وترد في الجدولين 2 و 3 من التقرير المرحلي تفاصيل التكاليف المتوقعة لمرحلتي وضع التصميم ووثائق التشييد.
    A full architectural design process involving schematic design, design development and construction drawings would require two to three years before reaching the construction stage. UN وستتطلب عملية التصميم المعماري الكاملة، التي تشمل وضع التصميم التخطيطـي، وتطوير التصاميم ورسوم البناء، فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات قبل أن تصل إلى مرحلة البناء.
    The Administration anticipated that the staff costs for the capital master plan would be close to the planned expenditure and that the total for the completion of design development phase would reach $2.76 million. UN وقد توقعت الإدارة أن تكون تكاليف الموظفين مقاربة لمبلغ الإنفاق المخطط له وأن مجموع الإنفاق اللازم لإنجاز مرحلة وضع التصميم سيبلغ 2.76 مليون دولار.
    The effect of the internal delays in the design development and construction documentation phases in comparison to the original schedule is that the United Nations has an additional 15 months to complete the design work. UN وتمثل الأثر الذي تسببت فيه عمليات التأخير الداخلية في مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد عن الجدول الزمني الأصلي تمثل في أن الأمم المتحدة أصبح متاحا لها 15 شهرا إضافيا للانتهاء من أعمال التصميم.
    The design development schedules prepared by the programme management firm contained specific activities and the corresponding scheduled start and completion dates. UN وتضمنت جداول وضع التصميم التي أعدتها شركة إدارة البرامج أنشطة محددة، والمواعيد المقررة المقابلة للبدء في تنفيذها وإنجازها.
    These monitoring activities were to ascertain whether there was reasonable assurance that the design development process at this very early stage of the capital master plan had been undertaken effectively and transparently and that an appropriate system of internal controls was in place. UN وكان الهدف من أنشطة الرصد هو التحقق من وجود ما يؤكد بدرجة معقولة أن عملية وضع التصميم في هذه المرحلة المبكرة جدا من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية كانت فعالة وشفافة ومن وجود نظام ضوابط داخلية مناسب.
    A certain degree of additional blast protection had been previously included in the scope options for additional security, but the blast assessment conducted during the design development process resulted in a recommendation for a significant increase by the professional security firm, which was subsequently endorsed by the Department of Safety and Security. UN ولكن عملية تقييم القدرة على مقاومة التفجيرات التي أجريت أثناء عملية وضع التصميم تمخضت عن توصية تدعو شركة الأمن المهنية إلى زيادة جهودها بشدة في هذا الشأن، وهي توصية أيدتها فيما بعد إدارة شؤون السلامة والأمن.
    37. The Board noted that out of the six contracts relating to the implementation of the design development and construction documentation phases, no contract had been signed as at 31 December 2003, despite receipt of the proposals on 17 April 2003. UN 37 - ولاحظ المجلس أنه من بين العقود الستة المتصلة بتنفيذ مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد، لم يوقع أي عقد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، على الرغم من ورود مقترحات في 17 نيسان/أبريل2003.
    39. The Administration informed the Board that the extended time required at each stage of the procurement and contracting process for the six professional services was a cause of delay in the initiation of the design development and construction documentation phases. UN 39 - وأبلغت الإدارة المجلس أن وقت التمديد اللازم في كل مرحلة من مراحل عملية الشراء والتعاقد بالنسبة للخدمات الفنية الست تسبب في تأخير البدء في مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد.
    42. The Administration further informed the Board that the delay in the initiation of the design development and construction documentation phases had no effect on project cost. UN 42 - كما أبلغت الإدارة المجلس بأن التأخير في الشروع في مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد لا أثر له على تكلفة المشروع.
    43. The Administration agreed with the Board's recommendation that it identify and address all causes of delay in the initiation of the design development and construction documentation phases to ensure their timely completion in an efficient and economical manner. UN 43 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن عليها أن تحدد وتعالج جميع أسباب التأخير في البدء في مراحل وضع التصميم وإعداد وثائق التشييد بغية ضمان إنجازها في الوقت المناسب وبطريقة تتسم بالكفاءة والاقتصاد.
    design development phase UN مرحلة وضع التصميم
    28. For option 1, it is indicated in the report on the expanded feasibility study that, given that the plan remains at the conceptual design stage, it would take two to three years for a full architectural design process involving schematic design, design development and construction drawings before reaching the construction stage. UN 28 - بالنسبة للخيار 1، يشار في تقرير دراسة الجدوى الموسعة إلى أن الخطة لا تزال في مرحلة التصميم النظري أي أن عملية التصميم المعماري الكاملة، التي تشمل وضع التصميم التخطيطـي وتطوير التصاميم ورسوم البناء، ستستغرق فترة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات قبل الوصول إلى مرحلة التشييد.
    The reconfiguration of regional structures will be carried out in 2012 and 2013, thereby completing the implementation of the structural design of UNWomen. UN وسيُعاد تشكيل الهياكل الإقليمية في عامي 2012 و 2013، وبذلك سيكتمل وضع التصميم الهيكلي للهيئة.
    The modified Code 3.1 also provides for the submission of fuller design information as the design is developed early in the project definition, preliminary design, construction and commissioning phases. UN كما تنص الصيغة المعدَّلة للبند 3-1 على تقديم معلومات تصميمية أكمل عند وضع التصميم في البدايات الأولى لمراحل تعريف المشروع والتصميم الأولي والتشييد والتجهيز الفعلي للخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus