"وضع السياسات والبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy and programme development
        
    • development of policies and programmes
        
    • developing policies and programmes
        
    • policy and programme design
        
    • formulation of policies and programmes
        
    • formulating policies and designing programmes
        
    • policy and programming
        
    • for Policy and Programme
        
    • policy and programmes
        
    • policy and programme formulation
        
    • the design of policies and programmes
        
    • formulating policies and programmes
        
    • policy and program development
        
    • policy formulation and programme
        
    • formulate policies and programmes
        
    Resources were required for policy and programme development and execution. UN وهناك حاجة للموارد من أجل وضع السياسات والبرامج وتنفيذها.
    In this context, there has been limited research, as well as policy and programme development. UN وفي هذا السياق، كان البحث محدودا، وكذلك وضع السياسات والبرامج.
    The Committee recommends further that NGOs be involved in the development of policies and programmes implementing the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية في وضع السياسات والبرامج المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية.
    (ii) developing policies and programmes to build the host State's capacity; UN ' 2` وضع السياسات والبرامج لبناء قدرات الدولة المضيفة؛
    Briefing and training on policy and programme design in business environment improvement and investment promotion and facilitation UN إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها
    Additional benefits are derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. UN وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Additional benefits are derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. UN وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Additional benefits will accrue to the Turks and Caicos Islands under the Support for policy and programme development and Support for Technical Services frameworks. UN وستعود المنافع اﻹضافية أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Benefits will also accrue to the Turks and Caicos Islands under the Support for policy and programme development and Support for Technical Services frameworks. UN وستعود المنافع أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Additional benefits were derived by the Turks and Caicos Islands under the merged support for policy and programme development and support for technical services funding frameworks. UN وتحصل جزر تركس وكايكوس على فوائد إضافية من إطارين تم دمجهما، هما إطار دعم عملية وضع السياسات والبرامج وإطار دعم تمويل الخدمات التقنية.
    Additional benefits will accrue to the Turks and Caicos Islands under the support for policy and programme development and support for technical services frameworks. UN وستعود المنافع اﻹضافية أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    This needs to be taken into consideration in the development of policies and programmes, which have to support all kinds of families. UN وينبغي مراعاة ذلك عند وضع السياسات والبرامج التي يتعين عليها دعم جميع أنواع الأسر.
    A number of States indicated that they were being guided by the plans of action in their development of policies and programmes at the national level. UN وأفاد عدد من الدول بأنها تسترشد بخطط العمل هذه في وضع السياسات والبرامج على المستوى الوطني.
    In direct contact with the ministries of agriculture, the project continues to provide assistance in developing policies and programmes for the modernization of the agricultural sector, with emphasis on poverty reduction and sustainable development. UN وفي اتصال مباشر مع وزارات الزراعة يواصل المشروع تقديم المساعدة في مجال وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتحديث القطاع الزراعي مع التركيز على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information provided by the State party on opportunities for children to participate in developing policies and programmes concerning their recovery and social integration. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود معلومات، فيما قدمته الدولة الطرف، عن الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتعافيهم واندماجهم الاجتماعي.
    The diagnosis and recommendations of the reviews have fed into public policy and programme design processes. UN وروعي ما صدر عن الاستعراضات من تشخيص وتوصيات في عمليات وضع السياسات والبرامج العامة.
    It further encourages the State party to use these indicators and data for the formulation of policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على الاستفادة من هذه المؤشرات والبيانات في وضع السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.
    The resolution also calls upon the Member States to take into consideration the concluding observations and recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women concerning their reports to the Committee when formulating policies and designing programmes focused on the improvement of the situation of rural women. UN وأهاب القرار أيضا بالدول الأعضاء أن تراعي الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمتعلقة بتقاريرها إلى اللجنة، عند وضع السياسات والبرامج التي تركز على تحسين حالة المرأة الريفية.
    Achieving the economic empowerment of women requires sound public policies, a holistic approach, a long-term commitment and the integration of gender-specific perspectives at the design stage of policy and programming. UN ويستلزم تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة وجود سياسات عامة سليمة، واتباع نهج شامل، والالتزام على المدى الطويل، وإدماج منظورات مراعية للنوع الجنساني في مرحلة وضع السياسات والبرامج.
    :: Communities have a right to a voice and significant influence in policy and programmes that affect their health and well-being. UN :: من حق أفراد المجتمعات المحلية أن يكون لهم صوت ونفوذ كبير عند وضع السياسات والبرامج التي تؤثر على صحتهم ورفاههم.
    The project has made an important contribution to substantive gender-sensitive baseline data that can be used for Policy and Programme formulation on the various dimensions of HIV/AIDS. UN وقدم المشروع مساهمة هامة لتوفير بيانات أساسية موضوعية مراعية للمنظور الجنساني يمكن استعمالها لدى وضع السياسات والبرامج عن مختلف أبعاد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We also recognize the need for improvement in the design of policies and programmes to enhance employment opportunities for groups with special needs — women, youth, older persons and persons with disabilities — so as to combat their exclusion from the labour market. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين وضع السياسات والبرامج تعزيزا لفرص العمل للمجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، كالنساء، والشباب، والمسنين والمعوقين، بغية مكافحة استبعادهم من سوق العمل.
    The Central Natural Disaster Relief Committee, headed by the Home Minister, is responsible for formulating policies and programmes and undertaking activities dealing with natural disasters. UN وتضطلع اللجنة المركزية للإغاثة من الكوارث الطبيعية، التي يرأسها وزير الداخلية، بالمسؤولية عن وضع السياسات والبرامج والقيام بالأنشطة التي تعالج الكوارث الطبيعية.
    These concepts were seen as integral to policy and program development, governmental action, and to the building of inclusive societies. UN وقد اعتبرت هذه المفاهيم جزءا لا يتجزأ من عملية وضع السياسات والبرامج واتخاذ الإجراءات الحكومية وبناء مجتمعات شاملة للجميع.
    49. The Fund supports the collection of data and research on older persons for evidence-based policy formulation and programme implementation. UN 49 - يدعم الصندوق جمع البيانات وإجراء البحوث عن المسنين ليمكن وضع السياسات والبرامج وتنفيذها على أساس أرقام حقيقية.
    We draw on the experience of other countries to formulate policies and programmes suited to local circumstances. UN ونعتمد على خبرات بلدان أخرى في وضع السياسات والبرامج التي تناسب الظروف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus