"وضع الفريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel developed
        
    • the Panel has
        
    • Group developed
        
    • the team developed
        
    • the Panel established
        
    • the group
        
    • Panel had
        
    4. To orient its work under the current mandate, the Panel developed two successive plans of action, which were transmitted to the Council. UN 4 - ومن أجل توجيه أعمال الفريق في إطار ولايته الحالية، وضع الفريق خطتي عمل متعاقبتين، تمت إحالتهما إلى المجلس.
    To assess claims for losses of personal property and cash, the Panel developed a statistical model to estimate an amount each claimant might reasonably have been expected to claim. UN ١٩٠ - لتقييم المطالبات المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية والنقدية، وضع الفريق نموذجا إحصائيا لتقدير المبلغ الذي يتوقع أن يطالب به بشكل معقول كل مقدم طلب.
    In formulating its recommendations, the Panel has taken into account the generally credible approach of Mannesmann to its claim. UN وقد وضع الفريق في اعتباره، لدى صياغة توصياته، النهج الموثوق عموماً الذي اتبعته شركة مانسمان في مطالبتها.
    the Panel has formulated specific guidelines with respect to the claimant's duty to mitigate in cases regarding sale of goods contracts as set forth in annex I. UN وقد وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في التقليل من الخسائر في حالات تتعلق ببيع عقود البضائع كما جاء في المرفق الأول.
    Accordingly, the Working Group developed a unified procedure for consideration, on a case-by-case basis, of the individual applications. UN وعليه، وضع الفريق العامل اجراء موحدا للنظر، على أساس كل حالة على حدة، في الطلبات المنفردة.
    The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. UN لقد وضع الفريق مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات بهدف مساعدة الدول في تحسين قدراتها في مجال إدارة مخزوناتها الوطنية.
    In Arequipa, Peru, the team developed action plans and an environmental information system for the city. UN وفي مدينة أريكيبا، بيرو، وضع الفريق خطط عمل ونظاماً للمعلومات البيئية لفائدة المدينة.
    Taking into account information obtained from the accountants as to the level and type of evidence which claimants in the industries in question usually are able to produce, the Panel established guidelines setting adjustment factors to be applied to the loss calculated by the method set out above. UN وبمراعاة المعلومات الواردة من المحاسبين عن مستوى وطبيعة الأدلة التي يتمكن أصحاب المطالبات في الصناعات المعنية من تقديمها عادة، وضع الفريق مبادئ توجيهية تُحدد عوامل التعديل الواجب تطبيقها على الخسارة المحسوبة بالطريقة المبينة أعلاه.
    All 26 claims involve a similar fact pattern, namely, claimants who hold Jordanian passports and who remained in Kuwait during the regular filing period for which the Panel developed specific guidelines. UN فجميع المطالبات ال26 تنطوي على نمط حقيقة متماثلة هي أن أصحاب المطالبات لديهم جوازات سفر أردنية وبقوا في الكويت أثناء فترة التقديم العادية التي وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة بشأنها.
    26. By applying the defined criteria, the Panel developed a more concise and considerably shorter list. There is generally a close correlation between the panel's results and those of the UNMOVIC review. UN 26 - وقد وضع الفريق قائمة أكثر دقة وإيجازاً من خلال تطبيق المعايير المحددة، وثمة علاقة وثيقة عموما بين النتائج التي توصل إليها الفريق وبين نتائج الاستعراض الذي أجرته اللجنة.
    In the First " D " Report, the Panel developed the methodology for the review of D3 (death) claims. UN 46- في التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " دال " ، وضع الفريق منهجية استعراض المطالبات من الفئة
    165. the Panel developed a number of criteria to assist in its determination of what might constitute an " offensive " military overflight. UN 165- وضع الفريق عددا من المعايير لمساعدته في تحديد ما من شأنه أن يشكل تحليقا عسكريا " هجوميا " .
    As indicated above, the Panel has taken into account the betterment resulting from increased storage capacity for both water and oil. UN وكما أشير أعلاه وضع الفريق في الاعتبار التحسين الناتج عن زيادة سعة التخزين بالنسبة لكلا المياه والنفط.
    the Panel has formulated specific guidelines with respect to the claimant's duty to mitigate in cases regarding sale of goods contracts as set forth in annex I. UN وقد وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في التقليل من الخسائر في حالات تتعلق بعقود بيع البضائع، كما جاء في المرفق الأول.
    the Panel has formulated specific guidelines with respect to the claimant's duty to mitigate in cases regarding sale of goods contracts, as set forth in annex I. UN وقد وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في التقليل من الخسائر في حالات تتعلق بعقود بيع البضائع، كما جاء في المرفق الأول.
    the Panel has formulated specific guidelines with respect to the claimant's duty to mitigate in cases regarding sale of goods contracts, as set forth in annex I. UN وقد وضع الفريق مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بواجب صاحب المطالبة في التقليل من الخسائر في حالات تتعلق بعقود بيع البضائع، كما جاء في المرفق الأول.
    56. On the basis of the draft recommendations circulated by the Co-Chairs, the ad hoc working Group developed the list of recommendations set out below. UN 56 - بناء على مشروع التوصيات الذي وزعه الرئيسان، وضع الفريق العامل المخصص قائمة التوصيات الواردة أدناه.
    57. On the basis of the draft recommendations circulated by the Co-Chairs, the ad hoc working Group developed the list of recommendations set out below. UN 57 - بناء على مشروع التوصيات الذي وزعه الرئيسان، وضع الفريق العامل المخصص قائمة التوصيات الواردة أدناه.
    In this context, the United Nations Gender Working Group developed joint messages to promote gender equity in Afghanistan, particularly in view of transition. UN وفي هذا السياق، وضع الفريق العامل المعني بالشؤون الجنسانية التابع للأمم المتحدة رسائل مشتركة تستهدف التشجيع على العدل بين الجنسين في أفغانستان، ولا سيما في سياق المرحلة الانتقالية.
    the team developed a comprehensive plan which outlined the concept of operations and support requirements for an expanded African Union mission. UN وقد وضع الفريق خطة شاملة تحدد مفهوم العمليات ومتطلبات الدعم لبعثة موسعة للاتحاد الأفريقي.
    After discussions with the expert consultants as to the level and type of evidence which claimants in the industries in question usually are able to produce, the Panel established guidelines setting a range of adjustment factors to be applied to the loss calculated by the method set out above. UN وبعد إجراء مناقشات مع الخبراء الاستشاريين فيما يتصل بمستوى ونوع الأدلة التي يستطيع أصحاب المطالبات في الصناعات المعنية تقديمها عادة، وضع الفريق مبادئ توجيهية يُحدد بموجبها نطاقاً لعوامل التعديل التي يتعين تطبيقها على الخسائر المحتسبة بالطريقة المبينة أعلاه.
    the group has developed guidelines for United Nations country teams on the Convention. UN فقد وضع الفريق مبادئ توجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن الاتفاقية.
    Following the competency assessment, the first meeting of the Inter-Agency Advisory Panel had shortlisted candidates for each open resident coordinator position. UN وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus