:: Submission of draft recommendations and organization of workshops aimed at capacity-building of the Parliament in the field of law-making and State budget control | UN | :: تقديم مشروع توصيات وتنظيم حلقات عمل ترمي إلى بناء قدرات البرلمان في مجال وضع القوانين ومراقبة ميزانية الدولة |
Particular attention is paid to ensuring civil society and public participation in the law-making process. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص لكفالة مشاركة المجتمع المدني والجمهور في عملية وضع القوانين. |
:: To ensure the full and effective participation of indigenous peoples in the process of development of laws, policies and programmes affecting them | UN | كفالة اشتراك الشعوب الأصلية بفعالية وبشكل كامل في عملية وضع القوانين والسياسات والبرامج التي تؤثر في حياتهم |
If the system of lawmaking is corrupted, legislation will not command the respect of the polity. | UN | وإذا كان نظام وضع القوانين فاسد، فلن تحظى التشريعات باحترام الأمة. |
Accordingly, the power to make laws has been vested into Parliament exclusively and the Courts are not entitled to encroach upon or usurp such powers. | UN | وبناء على ذلك، عُهد بسلطة وضع القوانين إلى البرلمان حصرا ولا يحق للمحاكم التعدي على هذه السلطات أو الاستيلاء عليها. |
Affected communities should be active participants in developing laws and policies and in ensuring that they are effectively carried out. | UN | وينبغي للمجتمعات المتأثرة أن تشارك بشكل فعال في وضع القوانين والسياسات وفي ضمان التنفيذ الفعلي لها. |
development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities | UN | وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدوّنات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية |
Participation of the judiciary in law-making 72 - 74 15 | UN | مشاركة الهيئة القضائية في وضع القوانين 72 -74 15 |
Ensuring transparency and public participation in law-making | UN | ضمان الشفافية والمشاركة العامة في وضع القوانين |
The Members of Parliament belonging to the main party in opposition and some other minority parties are virtually cut off from the law-making process. | UN | وتكاد تكون هناك قطيعة بين أعضاء البرلمان من حزب المعارضة الرئيسي وبعض أحزاب الأقلية الأخرى وعملية وضع القوانين. |
Fourthly, we have appointed youth sectoral representatives to our Congress to ensure their full participation in the country's law-making process. | UN | رابعا، قمنـــا بتعيين ممثلين عــن القطاعات من الشباب في كونغرس بلدنا لضمان مشاركتهم التامة في عملية وضع القوانين في البلاد. |
E. Participation of the Judiciary in law-making 153 - 157 29 | UN | هاء - مشاركة الهيئة القضائية في وضع القوانين ٣٥١-٧٥١ ٢٣ |
The principle of sovereign equality meant, inter alia, that all States should have an equal opportunity to participate in law-making processes at the international level. | UN | وأوضح أن مبدأ المساواة في السيادة يعني، في جملة أمور، أن جميع الدول ينبغي أن تتاح لها فرص متساوية للمشاركة في عمليا وضع القوانين على الصعيد الدولي. |
Colombia continues to work on strengthening coordination and opening up possibilities for survivors to participate in the development of laws and awareness raising campaigns. | UN | ولا تزال كولومبيا تعمل على تعزيز التنسيق وفتح الآفاق أمام الناجين للمشاركة في وضع القوانين وحملات التوعية. |
Doing so is indispensable to break the invisibility and secrecy of these practices, to inform the development of laws, policies and interventions, and very especially to protect children at risk. | UN | وهذا أمر ضروري من أجل إخراج هذه الممارسات من طي الخفاء والكتمان، والاسترشاد بتلك البيانات والأبحاث في وضع القوانين والسياسات والتدخلات، وقبل كل شيء في توفير الحماية للأطفال المعرضين للخطر. |
The lawmaking process had become more people-oriented and sensitive to the needs of disadvantaged and vulnerable groups. | UN | وقد أصبحت عملية وضع القوانين أكثر مراعاة لظروف الناس وأكثر حساسية بالنسبة لتلبية احتياجات الجماعات المحرومة والضعيفة. |
Provincial legislatures would have the power to make laws concurrently with the national Government on education, health, police, housing, public transport, welfare and agriculture. | UN | وسيكون للسلطات التشريعية في المقاطعات سلطة وضع القوانين بالاتفاق مع الحكومة الوطنية بشأن التعليم والصحة والشرطة واﻹسكان والنقل العام والرفاه والزراعة. |
These factors should be addressed when developing laws, regulations, policies, programmes and services for children's health, and work towards ensuring equity. | UN | وينبغي معالجة هذه العوامل لدى وضع القوانين واللوائح والسياسات والبرامج والخدمات المتعلقة بصحة الطفل، والعمل على ضمان الإنصاف. |
development of law, guidelines and codes of ethics relating to space activities | UN | وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدونات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية |
Unequal representation is perhaps best illustrated by the contrast between the powerlessness of the poor and the dominance of the elite in the formulation of laws and regulations. | UN | ولعل خير مثال على التمثيل غير المتكافئ هو التناقض القائم بين وهن الفقراء وسطوة النخبة في مجال وضع القوانين والأنظمة. |
The intergovernmental machinery should work towards providing tool kits for use in achieving pragmatic results and inputs into national policy formulation and the international rule-making process. | UN | وينبغي للآلية الحكومية الدولية العمل من أجل تقديم مجموعات من الأدوات لاستخدامها في تحقيق نتائج عملية وإسهامات في وضع السياسات الوطنية وعملية وضع القوانين الدولية. |
They are also involved in formulating laws and preparing the reports that the Government submits to treaty bodies. | UN | وتشترك هذه المنظمات أيضاً في عملية وضع القوانين وإعداد التقارير التي تقدمها الدولة إلى هيئات المعاهدات. |
The Committee hopes such collaboration will continue and be enhanced in all areas, including in the elaboration of laws and in the assessment of plans and programmes. | UN | وتأمل اللجنة أن يستمر هذا التعاون وأن يجري تعزيزه في جميع المجالات بما في ذلك مجالا وضع القوانين وتقييم الخطط والبرامج. |
On the other hand, it shows that the participation of women in the law making and policy formulation levels is weak, and their involvement is higher at the implementation level, only. | UN | وهو يدل من ناحية أخرى على ضعف مشاركة المرأة على مستويات وضع القوانين وتقرير السياسات وعلى أن مشاركتهن كبيرة على صعيد التنفيذ فقط. العمل |
7. Under the 1970 Order, the Governor has legislative authority for Pitcairn and is empowered to formulate laws on any subject. | UN | 7 - وبموجب الأمر الصادر في عام 1970، يتولى الحاكم السلطة التشريعية في بيتكيرن، ويخول وضع القوانين في جميع المجالات. |
In response to a question by Denmark on gender-based violence bill, it was indicated that the Zambia Law Development Commission has been tasked with carrying out research and consultations on legislation pertaining to gender gender-based violence. | UN | ورداً على سؤال طرحته الدانمرك عن مشروع قانون العنف الجنساني، أشارت إلى أن مفوضية وضع القوانين في زامبيا قد كُلفت بمهمة إجراء بحوث ومشاورات تتعلق بالتشريعات المتصلة بالعنف الجنساني. |
The Committee further noted that the National Policy on Women of 1986 aims to integrate women into the development process by establishing laws to protect female workers, including the prevention of sexual harassment, and by formulating job descriptions and determining wages regardless of sex. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن السياسة الوطنية المعنية بالمرأة لعام 1986 تهدف إلى إدماج المرأة في عملية التنمية عن طريق وضع القوانين لحماية العاملات، بما في ذلك منع التحرش الجنسي، وصياغة توصيف للوظائف وتحديد الأجور بغض النظر عن نوع الجنس. |
Their rights are frequently overlooked in the development of legislation and policy as is the resulting impact of such actions. | UN | وكثيرا ما تُهمل حقوقهم لدى وضع القوانين والسياسات، كما لا يُلتفت إلى الأثر المترتب على تلك الإجراءات. |