"وضع اللاجئ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • refugee status in
        
    • refugee status determination
        
    He has failed to show in what way the process applied to him to determine whether he was eligible for refugee status in Canada was discriminatory in that it was based on a ground prohibited by article 26. UN فقد عجز عن تبيان كيف أن الإجراءات التي طُبِّقت علية من أجل تحديد ما إذا كان يستحق الحصول على وضع اللاجئ في كندا كانت تمييزية من حيث استنادها إلى أسس محظورة بموجب المادة 26.
    Given that the State party granted him refugee status in 1998, it must be aware of the risks to which he would be exposed in the event of his deportation to Lebanon. UN وبالنظر إلى أن الدولة الطرف منحته وضع اللاجئ في العام 1998، فهي تدرك المخاطر التي قد يواجهها في حال إبعاده إلى لبنان.
    Mr. Sulaimanov, an Uzbek national who had requested refugee status in Kyrgyzstan, had not been extradited to Uzbekistan because he had been charged with crimes in the State party. UN واختتمت قائلةً إن السيد سليمانوف، وهو مواطن أوزبكستاني كان قد طلب الحصول على وضع اللاجئ في قيرغيزستان، لم يُسلم إلى أوزبكستان لأنه اتُهم باركاب جرائم في الدولة الطرف.
    On 15 April, Germany announced its willingness to accept some 100 residents from the camp who are able to claim asylum or refugee status in Germany. UN وفي 15 نيسان/أبريل، أعلنت ألمانيا استعدادها لقبول ما يقرب من 100 من سكان المخيم ممن يمكنهم طلب اللجوء أو وضع اللاجئ في ألمانيا.
    14. The Office was involved in refugee status determination (RSD) in 78 countries, rendering decisions for some 60,000 people in 2005. UN 14- وشاركت المفوضية في تحديد وضع اللاجئ في 78 بلداً، واتخذت قرارات فيما يتعلق بنحو 000 60 شخص في عام 2005.
    Persecution within the private sphere may be grounds for an alien to obtain refugee status in Sweden depending on what motives lie behind the inability or disinclination in the country of origin to provide protection. UN 54 - وقد يكون الاضطهاد داخل المحيط الخاص دافعا لحصول الأجنبي على وضع اللاجئ في السويد بناء على الدوافع الكامنة وراء عدم قدرة البلد الأصلي على توفير الحماية أو عزوفها عن ذلك.
    The foreigner who obtains refugee status in Romania has to comply with Romanian legislation and the international conventions relating to refugee status to which Romania is a party. UN وعلى اﻷجنبي الذي يحصل على وضع اللاجئ في رومانيا أن يمتثل للتشريعات الرومانية والاتفاقيات الدولية المتعلقة بوضع اللاجئ التي تكون رومانيا طرفاً فيها.
    582. Persons who have obtained refugee status in Switzerland receive a residence authorization. UN 582 - والأشخاص الذين لديهم وضع اللاجئ في سويسرا يتلقون تصريحا بالإقامة.
    He contends that he would be regarded as a political opponent by the Tunisian authorities owing to his former attitude in the police and his claim of refugee status in a democratic country. UN ويدَّعي أن السلطات التونسية ستعتبره معارضاً سياسياً بسبب موقفة السابق في الشرطة ومطالبته بأن يمُنح وضع اللاجئ في بلد ديمقراطي.
    The view was expressed that paragraph 2 of the commentary was of particular importance, since protection by the State of residence was crucial for persons who could not or did not want to avail themselves of the protection of the State of nationality, or risked losing refugee status in the State of residence if they did so. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الفقرة 2 من الشرح تكتسي أهمية بالغة، ما دامت الحماية التي تمارسها دولة الإقامة حاسمة بالنسبة للأشخاص الذين لا يمكنهم أو لا يرغبون في الاستفادة من حماية دولة الجنسية، أو يخشون فقدان وضع اللاجئ في دولة الإقامة إن فعلوا.
    The Refugees Act 2000 establishes the procedures relating to the acquisition of refugee status in Malta and lists the types of assistance to which persons having this status are entitled. UN 20- وحدد قانون اللاجئين لعام 2000 الإجراءات المتعلقة باكتساب وضع اللاجئ في مالطة، وذكر أنواع المساعدة التي يحق الاستفادة منها للأشخاص الذين في هذا الوضع.
    Restrictions in the practice of certain States in this context have included the denial of refugee status in cases where persecution emanates from non-state entities, whereas the determining factor in the Convention and UNHCR's Statute is clearly the absence of effective protection, rather than the identity of the perpetrator. UN وقد تضمنت القيود فيما تمارسه دول معينة في هذا الشأن رفض منح وضع اللاجئ في الحالات التي يصدر فيها الاضطهاد من كيانات غير تابعة للدولة، بينما من الواضح ان العامل الحاسم في الاتفاقية وفي قانون مفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين هو غيبة الحماية الفعالة وليس هوية المرتكبين.
    After arriving in the Congo, he registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and was granted refugee status in 2004. UN وبعد وصوله إلى الكونغو، تَسجل لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (المفوضية) ومُنح وضع اللاجئ في عام 2004.
    After arriving in the Congo, he registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and was granted refugee status in 2004. UN وبعد وصوله إلى الكونغو، تَسجل لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (المفوضية) ومُنح وضع اللاجئ في عام 2004.
    On the question of female genital mutilation, had there been any prosecutions in Denmark, and against whom -- parents or excisors? Could parents be prosecuted for taking a child abroad to be mutilated? Could parents obtain refugee status in Denmark if their child would be at risk of mutilation upon return to her country of origin? UN وبشأن مسألة تشويه ختان الأنثى، هل جرت ملاحقات قضائية في الدانمرك بهذا الخصوص، وضد من - ضد الأهل أم ضد ممارسي الختان؟ هل يمكن ملاحقة الأهل قضائيا لأخذهم طفلة إلى الخارج كي يجري ختانها؟ هل يمكن للأهل الحصول على وضع اللاجئ في الدانمرك فيما إذا كانت طفلتهما ستتعرّض للختان لدى عودتها إلى بلد المنشأ؟
    89. However, all recognized refugees, as soon as they are granted refugee status in Luxembourg, are entitled to the benefits of the social aid system known as the " guaranteed minimum income " (revenu minimum garanti, or RMG), with the exception of persons under the age of 25 who have no dependent children. UN 89- غير أن جميع اللاجئين المعترف بوضعهم كلاجئين يحق لهم، بمجرد حصولهم على وضع اللاجئ في لكسمبرغ، الاستفادة من نظام المساعدات الاجتماعية المسمى " الحد الأدنى لإيراد مضمون " ، باستثناء الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 25 عاماً والذين لا يعيلون طفلاً.
    77. As soon as they are awarded refugee status in Luxembourg, all persons recognized as refugees are entitled to the system of social support known as the " guaranteed minimum income " (Revenu minimum garanti or RMG), with the exception of persons under the age of 25 who have no dependent children. UN 77- ويحق لجميع اللاجئين المعترف بوضعهم كلاجئين، بمجرد حصولهم على وضع اللاجئ في لكسمبرغ، الاستفادة من نظام المساعدات الاجتماعية المسمى " الحد الأدنى للدخل المضمون " ، باستثناء الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 25 عاماً والذين لا يعيلون طفلاً.
    4.2 The State party recalls that the complainant, who obtained refugee status in 1998 and permanent resident status in Canada in 2000, was found guilty of aggravated assault and sentenced to two years' imprisonment on top of the 25 months already spent in pretrial detention. UN 4-2 وتذكّر الدولة الطرف أنّ صاحب البلاغ الذي حصل على وضع اللاجئ في عام 1998 وعلى الإقامة الدائمة في كندا في عام 2000، ثبتت إدانته بارتكاب اعتداء في ظروف مشدِّدة، وحُكم عليه بالسجن سنتين بالإضافة إلى 25 شهراً أمضاها في الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    44. As Argentina is a State party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, the agency responsible for assigning refugee status in Argentina has supported a range of measures designed to improve the arrangements for establishing eligibility for refugee status and to speed up the assessment of applications. UN 44- نظراً لأن الأرجنتين دولة طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين، وفي بروتوكول 1967 الملحق بها، فإن الوكالة المسؤولة عن منح وضع اللاجئ في الأرجنتين ما فتئت تؤيد مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين ترتيبات تحديد الأهلية للحصول على وضع اللاجئ وتسريع خطى عملية النظر في ما يقدَّم من طلبات في هذا الشأن.
    They are intended to update and complement UNHCR's Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status, to provide guidance for governments, legal practitioners, the judiciary, and UNHCR staff carrying out refugee status determination in the field. UN وهي تهدف إلى تحديث واستكمال دليلها المتعلق بإجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ، بغية تقديم توجيه إلى الحكومات، والعاملين في مجال القانون، والقضاء، وموظفي المفوضية الذين يتولون مهام تحديد وضع اللاجئ في إطار عملهم الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus