"وضع المؤشرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of indicators
        
    • indicator development
        
    • develop indicators
        
    • developing indicators
        
    • establishment of indicators
        
    • development indicators
        
    • develop the indicators
        
    • developing the indicators
        
    • formulation of indicators
        
    • elaboration of indicators
        
    • designing indicators
        
    • design of indicators
        
    • Elaborating benchmarks
        
    This would deter many countries from undertaking the development of indicators. UN وقد يؤدي هذا إلى إحجام بلدان كثيرة عن وضع المؤشرات.
    In conclusion, allow me to lend support to the request to the Secretary-General to lead the development of indicators for youth development. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم الدعم للطلب إلى الأمين العام قيادة وضع المؤشرات لتنمية الشباب.
    This guide should build upon the progress made in the development of indicators and survey instruments. UN وينبغي أن يبني هذا الدليل على التقدم المحرز في وضع المؤشرات وأدوات الاستقصاء.
    Promote the use of indicators at the national level and provide statistical expertise for indicator development: UN تشجيع استخدام المؤشرات على المستوى الوطني وتوفير الخبرة الإحصائية لأغراض وضع المؤشرات:
    E. Increase of national capacity to develop indicators and assess data UN هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    The speaker recognized the difficulty of developing indicators for the MYFF, in particular with regard to advocacy. UN وأقر المتكلم بوجود صعوبة في وضع المؤشرات بالنسبة لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، لا سيما فيما يتعلق بالدعوة.
    The development of indicators has to be based on valid and reliable age-disaggregated data collection. UN ولا بد أن تقوم عملية وضع المؤشرات على أساس جمع بيانات سليمة وموثوق بها بحسب العمر.
    For example, the Cluster assisted in the development of indicators in the context of the APRM. UN فعلى سبيل المثال، ساعدت المجموعة في وضع المؤشرات في سياق هذه الآلية.
    The Working Group established a set of principles to guide the development of indicators, as follows: UN ووضع الفريق العامل مجموعة من المبادئ ليسترشد بها في وضع المؤشرات وهي كما يلي:
    As such, the development of indicators will be essential to determine the effectiveness of financing initiatives. UN ولذلك فلا بد من وضع المؤشرات لتحديد فعالية مبادرات التمويل.
    The development of indicators was a very complex issue. UN ٣٧ - واسترسل يقول إن وضع المؤشرات مسألة في غاية التعقيد.
    It was also suggested that national bodies for statistics should be involved in establishing or strengthening the methods used for the development of indicators and statistical information in that respect; UN واقتُرح أيضاً إشراك الهيئات الوطنية المعنية بالإحصاءات في إرساء أساليب وضع المؤشرات والمعلومات الإحصائية ذات الصلة، أو تعزيز القائم منها؛
    indicator development has the most added value at the national level; UN وينطوي وضع المؤشرات على أكبر قدر من القيمة المضافة على المستوى الوطني؛
    Other speakers mentioned the importance of collaboration from country offices in indicator development. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أهمية التعاون انطلاقا من المكاتب القطرية في عملية وضع المؤشرات.
    There is duplication in indicator development by international organizations. UN ويوجد ازدواج في وضع المؤشرات من قبل المنظمات الدولية.
    UNICEF would continue to develop indicators for evaluation, both qualitative and quantitative, including indicators to measure participation. UN وستستمر اليونيسيف في وضع المؤشرات للتقييم، الكيفي منه والكمي، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بقياس المشاركة.
    However, such studies can provide guidance for further work to develop indicators. UN بيد أن هذه الدراسات من شأنها أن توفر التوجيه اللازم لمواصلة العمل على وضع المؤشرات.
    The guidelines on human rights and poverty reduction strategies are useful in developing indicators. UN وتكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان والحد من الفقر مفيدة في وضع المؤشرات.
    The individual members of the global focal point arrangement are closely involved with the post-2015 development agenda process in developing indicators. UN ويشارك فرادى الأعضاء في ترتيب مركز التنسيق العالمي عن كثب في عملية وضع المؤشرات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Participants encouraged the establishment of indicators at an early stage in order to ensure ownership over the process and sustainability of the outcomes. UN وشجع المشاركون على وضع المؤشرات في مرحلة مبكرة من أجل كفالة السيطرة على العملية واستدامة النتائج.
    Progress on development indicators has remained slow owing to the volatility of the context, which renders progress fragile and prone to regression, including as it relates to women's rights. UN ولا يزال التقدم بطيئا في وضع المؤشرات بسبب تقلب السياق، الأمر الذي يجعل التقدم المحرز هشا وقابلا للانتكاس، ويشمل ذلك ما يتعلق بحقوق المرأة.
    7. Takes note of the structure and approach of the draft integrated results and resources framework of the draft strategic plan, 2014-2017, recognizing that the exact formulation of these is still evolving, and requests UNDP to further develop the indicators, baselines, milestones and targets with a view to their finalization by the annual session 2014; UN 7 - يحيط علماً بهيكل ونهج مشروع الإطار المتكامل للنتائج والموارد لمشروع الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 من منطلق أن صياغتها الدقيقة ما زالت قيد التطوير، ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل وضع المؤشرات وخطوط الأساس والمعالم والأهداف ذات الصلة بقصد إنهائها بحلول عقد الدورة السنوية لعام 2014؛
    All the State institutions had participated in developing the indicators. UN وشاركت جميع مؤسسات الدولة في وضع المؤشرات.
    The formulation of indicators at the budget-preparation stage also requires programme managers to systematically establish baseline data against which change can be measured, to develop data-collection techniques, to interpret the data collected, to report on findings and to integrate lessons learned in future programme planning, budgeting and implementation. UN ويتطلب وضع المؤشرات في مرحلة إعداد الميزانية من مديري البرامج أيضا وضع بيانات أساسية بصورة منتظمة يمكن أن يقاس التغيير على أساسها؛ واستحداث تقنيات لجمع البيانات؛ وتفسير البيانات التي يتم جمعها؛ وتقديم تقارير عن النتائج وإدماج الدروس المستفادة من أجل تخطيط البرامج المقبلة وميزنتها وتنفيذها.
    Attention was also drawn to the work of OHCHR on the elaboration of indicators. UN وجرى التنبيه أيضاً على عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال وضع المؤشرات.
    Mexico is also convinced of the importance of regional and international cooperation, for which we offer our expertise from public and private institutions to train healthcare personnel, to share the experience we have built and provide technical advice in designing indicators that allow us to evaluate both the impact of the epidemic and the global response to it. UN كما أن المكسيك مقتنعة بأهمية التعاون الإقليمي والدولي، الذي من أجله نقدم خبرتنا من المؤسسات العامة والخاصة بغية تدريب موظفي الرعاية الصحية وبغية تشاطر التجربة التي اكتسبناها وتقديم المشورة التقنية في وضع المؤشرات التي تسمح لنا بتقييم أثــر الوباء والاستجابة العالمية لــه على حد سواء.
    The strategy will also emphasize policy-related work, including the systematization of information and the development of methodologies, especially the design of indicators for facilitating the analysis of trends in sustainability, and the identification of risks and emerging issues associated with environmental realities. UN كما ستركز الاستراتيجية أيضا على العمل في مجال السياسات، بما في ذلك الإعداد المنهجي للمعلومات وتطوير المنهجيات، خاصة في مجال وضع المؤشرات التي تسهل تحليل اتجاهات الاستدامة، وتحديد الأخطار والقضايا الجديدة المتعلقة بالواقع البيئي.
    (h) Elaborating benchmarks for the eventual withdrawal of a peace-building office. UN (ح) وضع المؤشرات التي يجري بموجبها سحب مكتب بناء السلام في نهاية الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus