"وضع المبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development of the
        
    • developing the
        
    • develop the
        
    • the formulation
        
    • the elaboration of the
        
    • doctrine development
        
    • the establishment of
        
    • of the development
        
    • development of principles
        
    • establishing the principles
        
    • development of the Principles
        
    Participants shared relevant practical examples, good practices and comments, which contributed significantly to the development of the guidelines. UN وتبادل المشاركون طرح أمثلة عملية ذات صلة وممارسات فضلى وتعليقات أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    Participants shared relevant practical examples, best practices and comments that contributed significantly to the development of the guidelines. UN وتبادل المشاركون أمثلة عملية ذات صلة وأفضل الممارسات والتعليقات التي أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    As noted above, the process for developing the technical guidelines on the environmentally sound management of mercury wastes is underway. UN 141 - سبقت الإشارة إلى أن عملية وضع المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق جارية.
    Participants in these meetings provided extensive input for and recommendations on developing the guidelines. UN وقدم المشاركون في هذه الاجتماعات مدخلات وتوصيات مستفيضة بشأن وضع المبادئ التوجيهية.
    Annex I contains an overview of the process followed to develop the guiding principles, while annex II provides a list of relevant resolutions and documents. UN ويتضمن المرفق الأول لمحة عامة عن المسار الذي اتُبع من أجل وضع المبادئ التوجيهية، بينما يقدم المرفق الثاني قائمة بالقرارات والوثائق ذات الصلة.
    The representative of Azerbaijan noted that his was the first country to which the Representative undertook a mission following the formulation of the Principles. UN ولاحظ ممثل أذربيجان أن بلده أول بلد اضطلع فيه ممثل الأمين العام ببعثة عقب وضع المبادئ التوجيهية.
    It is imperative that there be a full participatory process in the elaboration of the guidelines. UN ومن الضروري أن تكون عملية وضع المبادئ التوجيهية عمليـةً قائمة على المشاركة الكاملة.
    It will also underpin doctrine development for integrated training in the field. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى تعزيز وضع المبادئ الأساسية للتدريب الميداني المتكامل.
    the development of the international ammunition technical guidelines is expected to be completed in 2011. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة في عام 2011.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    This sets out the tasks to be undertaken by the Open-ended Working Group in the development of the technical guidelines on transboundary movements of e-waste, in particular regarding the distinction between waste and non-waste. UN وتعرض هذه الخطة المهام التي يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل وضع المبادئ التوجيهية التقنية لنقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، وبخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    The Scientific Groups agreed that work needed to continue on the development of the guidelines. UN ووافق الفريقان العلميان على ضرورة مواصلة العمل على وضع المبادئ التوجيهية.
    92. The SBSTA agreed to continue the process of developing the guidelines at its thirty-ninth session and to forward draft guidelines to the COP for adoption at its nineteenth session. UN 92- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين وإحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    The SBSTA requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document, which will be used by the SBSTA to initiate the process of developing the guidelines at SBSTA 38. UN وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات تستخدمها الهيئة الفرعية للشروع في عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    18. OHCHR provided substantive support to the process of developing the Guiding Principles. UN 18- قدّمت المفوضية الدعم الفني لعملية وضع المبادئ التوجيهية.
    Mr. O'Flaherty said that, in his view, the procedure used to develop the guidelines had been unacceptable. UN 13- السيد أوفلاهرتي قال إن الإجراء المستخدم في وضع المبادئ التوجيهية غير مقبول في رأيه.
    The mission to Azerbaijan was the first to have been undertaken by the Representative since the formulation of the Guiding Principles. UN 8- وكانت الزيارة لأذربيجان الأولى التي يقوم بها الممثل منذ وضع المبادئ التوجيهية.
    Furthermore, Greece participates in the Committee for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict established under the Second Protocol, and has actively participated in the elaboration of the Guidelines for the implementation of the Second Protocol. UN وعلاوة على ذلك، تشارك اليونان في لجنة حماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح، التي أنشئت بموجب البروتوكول الثاني، وشاركت بهمّة في وضع المبادئ التوجيهية لتنفيذ البروتوكول الثاني.
    It was therefore important to achieve consensus among Member States on policy development and implement only those approaches that had been collectively adopted, which would require enhanced participation from troop-contributing countries in doctrine development and decision-making. UN ولذلك فإن من المهم أن تتوافق آراء الدول الأعضاء حول وضع السياسات، والاقتصار على تنفيذ النُهج المعتمدة جماعياً، وهذا يتطلب مشاركة معززة للبلدان المساهمة بقوات في وضع المبادئ وصنع القرار.
    The Minsk Group Co-Chairs have put considerable efforts into two main dimensions: the finalization of the Basic Principles and the establishment of confidence-building measures. UN ويبذل الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك جهودا كبيرة فيما يتعلق ببعدين رئيسيين هما: وضع المبادئ الرئيسية في صيغتها النهائية وإرساء تدابير بناء الثقة.
    It has contributed to the guidelines of the development Group such as its position statement on capacity development and its capacity assessment methodology user guide. UN وقد أسهمت الإدارة في وضع المبادئ التوجيهية للمجموعة الإنمائية من قبيل بيان الموقف الصادر عن المجموعة الإنمائية بشأن تنمية القدرات ودليل المستعمل الذي أعدته بشأن منهجية تقييم القدرات.
    (d) Continue the development of principles and guidelines for improving access to legal aid in criminal justice systems; UN (د) مواصلة وضع المبادئ والمبادئ التوجيهية لتحسين الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية؛
    That fact required great prudence when establishing the principles for its management. UN وهذا الأمر يتطلب تحوّطا كبيرا لدى وضع المبادئ المتعلقة بإدارتها.
    development of the Principles and Guidelines began in 2000 in response to the clear need for practical, rights-based policy guidance on the trafficking issue. UN وبدأ وضع المبادئ والتوجيهات في عام 2000 استجابة للحاجة الواضحة إلى توجيه يتعلق بالسياسة بالنسبة لمسألة الاتجار يكون عمليا ومستندا إلى الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus