"وضع المعايير المرجعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • benchmarking
        
    The experts also noted the usefulness of the end product for benchmarking in order for the country concerned to measure progress. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    Only when the processes have been standardized can benchmarking be implemented in earnest. UN ولا يمكن لعملية وضع المعايير المرجعية أن تنفذ حقا إلا عندما يتسنّى توحيد إجراءات العمل.
    Disarmament, demobilization and reintegration benchmarking, location to be confirmed UN وضع المعايير المرجعية لنزع السلاح والتسريح والإدماج، لم يُؤكّد المكان بعد
    Security sector reform benchmarking, location to be confirmed UN وضع المعايير المرجعية لإصلاح القطاع الأمني، لم يُؤكّد المكان بعد
    The Peace and Security Council is looking forward to the United Nations Security Council's positive consideration of the report of the review and benchmarking exercise. UN ويتطلع مجلس السلام والأمن قدما إلى نظر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إيجابيا في التقرير بشأن الاستعراض وعملية وضع المعايير المرجعية.
    The benchmarking process has strengthened the partnership between the Mechanism, the Ministry of Planning and the international community, which will help in identifying activities to be included in the 2015 budget. UN وقد عززت عملية وضع المعايير المرجعية أيضا الشراكة بين الآلية ووزارة التخطيط، والمجتمع الدولي، الأمر الذي سيساعد في تحديد الأنشطة التي ستدرج في ميزانية عام 2015.
    4. Organizations of the United Nations system commend the Joint Inspection Unit on the report, which they indicate includes useful information on benchmarking accountability, and endorse the thrust of the recommendations. UN 4 - تشيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بوحدة التفتيش المشتركة لتقريرها الذي أشارت إلى أنه يتضمن معلومات مفيدة عن وضع المعايير المرجعية للمساءلة، وأيدت المنحى العام للتوصيات الواردة فيه.
    The expanded feasibility study reviewed evolving industry trends and benchmarking against other organizations and confirmed that, through the implementation of alternative workspace strategies, savings of 10 per cent in overall space requirements would be achievable. UN وقد استعرضت دراسة الجدوى الموسعة تطور الاتجاهات في هذا القطاع وعملية وضع المعايير المرجعية مقارنة بمنظمات أخرى، وأكدت أنه يمكن تحقيق وفورات في إجمالي الاحتياجات من الحيز بنسبة 10 في المائة من خلال تنفيذ الاستراتيجيات البديلة لحيز العمل.
    I will request the Security Council to give due consideration to this issue, including on the basis of the recommendations of the joint African Union-United Nations review of AMISOM and benchmarking exercise. UN وسأطلب من مجلس الأمن إيلاء هذه المسألة الاعتبار الواجب، بما في ذلك على أساس التوصيات المشتركة الصادرة عن المراجعة المشتركة التي سيجريها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي وعملية وضع المعايير المرجعية.
    With the increasing adoption of incentive regulation aimed at providing incentives for firms to reduce costs, innovate, improve service quality and pass efficiency gains on to consumers, the use of performance benchmarking in ISS has become prominent. UN ومع ازدياد اعتماد اللوائح التنظيمية المنطوية على حوافز الهادف إلى توفير حوافز للشركات لخفض التكاليف، والابتكار وتحسين نوعية الخدمات ونقل المكاسب المتأتية من الكفاءة إلى المستهلكين، أصبح اللجوء إلى وضع المعايير المرجعية للأداء في قطاعات خدمات البنى التحتية بارزاً للعيان.
    " International benchmarking " compares the performance of the domestic industry with that of foreign industries, particularly when large samples are lacking. UN وأما " وضع المعايير المرجعية على المستوى الدولي " ، فإنه يقارن أداء الصناعة المحلية بأداء الصناعات الأجنبية، وخاصةً عندما يُفتقر إلى عينات كبيرة.
    Effective implementation of performance benchmarking necessitates solid institutional and regulatory capacities with a high degree of accountability and credibility. UN 28- ويتطلب تنفيذ وضع المعايير المرجعية للأداء تنفيذاً فعالاً قدرات مؤسسية وتنظيمية متينة، فضلاً عن درجة عالية من المساءلة والمصداقية.
    (f) benchmarking and technical assistance. Any self-assessment process, whether implicit or explicit, is a stocktaking exercise and will thus result in some form of benchmarking. UN (و) وضع المعايير المرجعية والمساعدة التقنية: أي عملية للتقييم الذاتي، سواء أكانت ضمنيه أو صريحة، هي عملية جرد تؤدي بالتالي إلى وضع شكل من أشكال المعايير المرجعية.
    The benchmarking exercise has advanced in coordination and complementarity with other planning processes, including the United Nations five-year Development Assistance Framework and the Mission's results-based budgeting for the biennium 2015-2016. UN وتم تحقيق تقدم في عملية وضع المعايير المرجعية بالتنسيق والتكامل مع عمليات التخطيط الأخرى، بما فيها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي مدته خمس سنوات والميزنة القائمة على النتائج للبعثة المتكاملة للفترة 2015/2016.
    The Peace and Security Council of the African Union (AU), at its 399th meeting, held on 10 October 2013, adopted the following decision on the Joint AU-United Nations Review of the AU Mission in Somalia (AMISOM) and the benchmarking exercise: UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 399، المعقود في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، القرار التالي بشأن الاستعراض المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعملية وضع المعايير المرجعية:
    An established post is recommended, as benchmarking is an ongoing commitment for both ITC and the partner trade support institutions. The aim is to establish a wide network of strong trade support institutions identified as ITC multipliers in the field through the concept of " one to one to many " . UN ويوصى بإنشاء وظيفة ثابتة لأن وضع المعايير المرجعية أمر ما زال يتعهد به المركز ومؤسسات دعم التجارة الشريكة له، ومن أجل إنشاء شبكة واسعة النطاق من مؤسسات دعم التجارة المعتبَر أنها توسع رقعة أنشطة المركز في الميدان، باعتمادها لمفهوم " واحد فآخر فمجموعة " .
    An established post is recommended, as benchmarking is an ongoing commitment for both ITC and the partner trade support institutions. The aim is to establish a wide network of strong trade support institutions identified as ITC multipliers in the field through the concept of " one to one to many " . UN ويوصى بإنشاء وظيفة ثابتة لأن وضع المعايير المرجعية أمر ما زال يتعهد به المركز ومؤسسات دعم التجارة الشريكة له، ومن أجل إنشاء شبكة واسعة النطاق من مؤسسات دعم التجارة المعتبَر أنها توسع رقعة أنشطة المركز في الميدان، باعتمادها لمفهوم " من طرف إلى آخر إلى أطراف " .
    (f) benchmarking and identifying technical assistance needs. In several review mechanisms, the outcome of the review is used by the country under review to establish benchmarks against which it can measure its own progress in implementing the relevant instruments. UN (و) وضع المعايير المرجعية وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية: في العديد من آليات الاستعراض، تُستخدم نتيجة الاستعراض من جانب البلد قيد الاستعراض لوضع معايير مرجعية يمكنه على أساسها أن يقيس التقدم الذي أحرزه في تنفيذ الصكوك ذات الصلة.
    It is further explained that benchmarking is an ongoing commitment both for ITC and the trade support institutions, with the aim of establishing a wide network of strong trade support institutions, identified as ITC multipliers in the field through the concept of " One to one to many " , and that this approach to benchmarking will provide a consistent, defined set of characteristics that allows comparison among trade support institutions. UN وجرى أيضا إيضاح أن وضع المعايير المرجعية هو التزام مستمر على كل من المركز ومؤسسات دعم التجارة، من أجل إنشاء شبكة واسعة النطاق من مؤسسات دعم التجارة القوية لغرض توسيع رقعة أنشطة المركز في الميدان، باعتمادها لمفهوم التوسع " من مؤسسة لأخرى فمجموعة مؤسسات " ، وأن نهج تحديد المعايير المرجعية هذا يوفر مجموعة متسقة ومحددة من الخصائص التي تتيح عقد المقارنات بين مؤسسات دعم التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus