"وضع برنامج وطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing a national programme
        
    • development of a national programme
        
    • establishment of a national programme
        
    • develop a national programme
        
    • establishing a national programme
        
    • elaboration of a national programme
        
    • formulation of a national programme
        
    • a national programme on
        
    • a national programme for
        
    • set up a national programme
        
    • draw up a national programme
        
    • elaborate a national programme
        
    • establish a national programme
        
    • establishment of the National Programme
        
    In Colombia, the Office promoted restorative justice for children by training police, prosecutors and judges and by developing a national programme to ensure the application of restorative justice principles in relevant cases. UN وفي كولومبيا، شجَّع المكتب تطبيق العدالة التصالحية للأطفال من خلال تدريب الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة، ومن خلال وضع برنامج وطني لضمان تطبيق مبادئ العدالة التصالحية في القضايا ذات الصلة.
    UN-Women is supporting the development of a national programme on gender-based violence in Viet Nam and on planning multi-year follow-up actions in Nepal. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع برنامج وطني بشأن العنف الجنساني في فييت نام وبشأن تخطيط إجراءات المتابعة المتعددة السنوات في نيبال.
    Improving medical coverage through the establishment of a national programme for a health decade is also part of ongoing efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN كما يشكل تحسين التغطية الطبية من خلال وضع برنامج وطني يقوم على تخصيص عقد للصحة جزءا من الجهود المتواصلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    develop a national programme to promote Sinhala and Tamil literature; UN وضع برنامج وطني لتعزيز اﻷدب السينهالي وأدب التاميل؛
    Additionally, Dr. Dinghua accentuated the Government's efforts in establishing a national programme on school construction and improvement to aid in guaranteeing availability of clean drinking water to meet the Millennium Development Goal on water and sanitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد الدكتور دينغوا على الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل وضع برنامج وطني لبناء المدارس وتحسينها بغية المساعدة في ضمان توافر مياه الشرب النظيفة لتلبية الهدف الإنمائي المتعلق بالمياه والصرف الصحي.
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    The formulation of a national programme is a process that requires substantive credibility and partnership building, which will have to be designed in the process. UN وعملية وضع برنامج وطني هي عملية تتطلب بناء قدر كبير من الموثوقية والشراكة، وهو ما سيتعين تصميمه أثناء العملية.
    In addition, Chile launched an interministerial committee on sustainable consumption and production on 10 September 2014, with the objective of developing a national programme on the matter by the end of 2015. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت شيلي في 10 أيلول/سبتمبر 2014 إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين هدفها وضع برنامج وطني في هذا الصدد بحلول نهاية عام 2015.
    This was the result of an Afghan-led process of national consultations aimed at developing a national programme for the implementation of the human rights provisions of the Bonn Agreement. UN وجاء هذا التطور من خلال عملية مشاورات قادها الأفغان، بهدف وضع برنامج وطني لتنفيذ الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في اتفاق بون.
    12. At the national level, Egypt had established a Council on Space Science and Technology with the task of developing a national programme for the peaceful applications of space exploration to State-set technological and development objectives. UN 12 - وأشار إلى أن مصر قامت على الصعيد الوطني بإنشاء مجلس علوم وتكنولوجيا الفضاء الذي أسندت إليه مهمة وضع برنامج وطني لاستخدام التطبيقات السلمية لاستكشاف الفضاء في أهداف تكنولوجية وإنمائية حددتها الدولة.
    19. Progress in the development of a national programme for disarmament, demobilization and reintegration remained limited during the reporting period. UN 19 - وظل التقدم المحرز في وضع برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج محدوداً في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Consequently, one of the first priorities of the Human Rights Council of Latvia will be the development of a national programme of Human Rights Education, Information and Training containing the following priority elements: UN وعلى هذا فسيكون من أولى أولويات مجلس حقوق اﻹنسان في لاتفيا وضع برنامج وطني للتعليم واﻹعلام والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان بحيث يتضمن العناصر التالية:
    The preparation of a capacity assessment can be an important step towards contributing to development of a national programme, in line with national needs and priorities. UN ويمكن لعملية الإعداد لتقييم القدرات أن تكون خطوة هامة للمساهمة في وضع برنامج وطني يتماشى مع الاحتياجات والأولويات الوطنية.
    It noted the efforts by Mali to promote sexual rights and its ongoing establishment of a national programme to fight FGM. UN وأخذت علماً بالجهود التي تبذلها مالي لتعزيز الحقوق الجنسية واستمرارها في وضع برنامج وطني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    He also stated that another achievement of the Vienna Conference, which was made possible due to resources given by the European Commission, was the establishment of a national programme to promote human rights culture and mainstream human rights in public life. UN وذكر أيضاً أن هناك إنجازاً آخر لمؤتمر فيينا، أصبح ممكناً بفضل الموارد المقدمة من المفوضية الأوروبية، ويتمثل في وضع برنامج وطني لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان وتعميم حقوق الإنسان في الحياة العامة.
    Therefore, one of the earliest initiatives of the Government of Reconciliation and National Unity had been to develop a national programme to overcome poverty and transform the country by developing an alternative, fairer development model and a more democratic power structure. UN ولهذا، كانت من أولى المبادرات التي اتخذتها حكومة المصالحة والوحدة الوطنية وضع برنامج وطني للتغلب على الفقر وتحويل البلد عن طريق وضع نموذج بديل للتنمية أكثر عدلا وهيكل للسلطة يتميز بقدر أكبر من الديمقراطية.
    (c) establishing a national programme to modernize tourism infrastructure; UN (ج) وضع برنامج وطني لتحديث الهياكل الأساسية السياحية؛
    To increase the security of citizens and to reduce violence, cooperation between different sectors of administration for the elaboration of a national programme was introduced already then. UN ومن أجل تعزيز أمن المواطنين والحد من العنف، بادرت مختلف الدوائر الإدارية من قبل إلى التعاون على وضع برنامج وطني.
    16. In his mission report the Special Rapporteur recommended an integrated approach to combating racism and racial discrimination through the formulation of a national programme to combat racism and discrimination and the promotion of egalitarian multiculturalism (E/CN.4/2005/18/Add.2, para. 47 (c)). UN 16- وكان المقرر الخاص قد أوصى، في تقريره عن البعثة، باتباع نهج متكامل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري يتمثل في وضع برنامج وطني لمكافحة العنصرية والتمييز وتعزيز التعددية الثقافية القائمة على المساواة (E/CN.4/2005/18/Add.2، الفقرة 47 وما يليها).
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the care of victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    134.56 set up a national programme to fight violence against women, especially domestic violence (Russian Federation); UN 134-56 وضع برنامج وطني لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي (الاتحاد الروسي)؛
    1. elaborate a national programme to combat the problem of overcrowding in prisons (Russian Federation) UN 1- وضع برنامج وطني لمعالجة مشكلة الاكتظاظ في السجون (الاتحاد الروسي)
    In addition to a study on the migrant and internally displaced population in Turkey, his Government was working in close cooperation with the United Nations Development Programme to establish a national programme on internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى دراسة للمهاجرين والمشرَّدين داخلياًّ في تركيا، تعمل حكومته في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج وطني بشأن المشرَّدين داخلياًّ.
    1009. The Committee notes the initiatives taken by the State party in the area of child labour and economic exploitation and in particular the recent study and follow-up activities undertaken in this regard, including the establishment of the National Programme to Combat Child Labour. UN 1009- وتلاحظ اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجال عمل الأطفال واستغلالهم الاقتصادي، وخاصة الدراسة الحديثة وأنشطة المتابعة التي أجريت في هذا الصدد، بما في ذلك وضع برنامج وطني لمكافحة عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus