"وضع ترتيبات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new arrangements
        
    • establishment of a new arrangement
        
    There is a clear need for new arrangements that will allow us to manage a range of global governance issues at the same time. UN تقوم حاجة واضحة إلى وضع ترتيبات جديدة تتيح لنا في الوقت نفسه إدارة مجموعة من مسائل الإدارة العالمية.
    The UNDOF administration brought this issue to the attention of the UNDOF Force Commander with a view to introducing new arrangements that would be acceptable to the Advisory Committee and the Fifth Committee. UN وجهت إدارة القوة نظر قائد القوة إلى هذه المسألة بهدف وضع ترتيبات جديدة تكون مقبولة للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة.
    The plenary meeting approved new arrangements for the working methods of the Contact Group. UN ووافق الاجتماع العام على وضع ترتيبات جديدة لأساليب عمل فريق الاتصال.
    The creation of such a mechanism would lead to the creation of new arrangements to facilitate the involvement of the developing countries in this kind of United Nations activities. UN وإنشاء هذه اﻵلية سيؤدي إلى وضع ترتيبات جديدة لتسهيل اشتراك البلدان النامية في هذا النوع من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    8. The current challenges of the non-proliferation regime require the establishment of a new arrangement and a robust strategy to prevent the arbitrary measures of some nuclear-weapon States in proliferating nuclear weapons. UN 8 - وتتطلب التحديات الراهنة لنظام عدم الانتشار وضع ترتيبات جديدة واستراتيجية متينة لمنع التدابير التعسفية التي تتخذها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في نشر تلك الأسلحة.
    It is essential that the integrity of the zone be respected, pending new arrangements after demilitarization. UN ومن الضروري احترام حرمة منطقة الفصل، ريثما يتم وضع ترتيبات جديدة عقب التجريد من السلاح.
    new arrangements on these lines would, I believe, divest the conflict over sovereignty of much of its current confrontation and passion. UN إنني أعتقد أن وضع ترتيبات جديدة على هذا الغرار سيجرد الصراع على السيادة من الكثير من خصائص المواجهة والانفعال التي يتسم بها حاليا.
    Her country was in favour of the new arrangements for financing the Committee on the Elimination of Racial Discrimination through the regular budget, and called on all States parties to support the amendment to the International Convention. UN وأن بلدها يحبذ وضع ترتيبات جديدة لتمويل لجنة القضاء على التمييز العنصري عبر الميزانية العادية، وناشدت جميع الدول اﻷطراف أن تؤيد تعديل الاتفاقية الدولية.
    We hope that next year will be used to draw up new arrangements that will allow the effective participation of the NGOs in the work of the CD. UN ويحدونا الأمل في أن نتوصل في السنة المقبلة إلى وضع ترتيبات جديدة تيسِّر مشاركة المنظمات غير الحكومية بصورة فعالة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Norway encourages the nuclear-weapon States and IAEA to reconsider implementation of this important initiative or to explore possible new arrangements. UN لذا تشجع النرويج الدول الحائزة للأسلحة النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية على إعادة النظر في تنفيذ هذه المبادرة الهامة أو استكشاف إمكانية وضع ترتيبات جديدة.
    This is one important area where new arrangements between the PA and Israel might be considered to address this leakage, while also highlighting the importance of tax coordination and revenue recovery at the subregional and regional levels. UN وهذا هو أحد المجالات الهامة التي يمكن فيها وضع ترتيبات جديدة بين السلطة الفلسطينية واسرائيل بغية معالجة هذا التسرب، كما أنه يبرز أهمية تنسيق شؤون الضرائب واسترداد الايرادات على المستويين دون الاقليمي والاقليمي.
    We stress in particular the importance of ensuring the continuation of all current operational activities, field offices, staff and facilities, as well as existing and new country programmes and contractual obligations until appropriate new arrangements are put in place. UN ونحن نشدد بشكل خاص على أهمية كفالة استمرار جميع الأنشطة العملية الحالية والمكاتب الميدانية والموظفين والمرافق، وكذلك البرامج القطرية القائمة والحديثة والالتزامات التعاقدية حتى يتم وضع ترتيبات جديدة.
    We feel that since next year will mark the twenty-fifth anniversary of the initial relationship of these NGOs with the Conference on Disarmament, this forthcoming event might encourage member States to consider new arrangements that would allow such messages to be delivered to the Conference by an NGO representative. UN وبما أن السنة القادمة ستصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين علي بدء العلاقة بين هذه المنظمات غير الحكومية ومؤتمر نزع السلاح، ربما تشجع هذه المناسبة القادمة الدول الأعضاء على النظر في وضع ترتيبات جديدة يكون من شأنها أن تمكن ممثل المنظمة غير الحكومية من قراءة هذه الرسائل أمام المؤتمر.
    During the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, the Earth Summit at Rio, the international community supported the convening of a conference for the negotiation of new arrangements to establish comprehensive rules for the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks on the high seas. UN وأثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، في عام ١٩٩٢، أي مؤتمر قمة اﻷرض في ريو، أيد المجتمع الدولي انعقاد مؤتمر للتفاوض بشأن وضع ترتيبات جديدة ﻹرساء قواعد شاملة لحفـــظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار.
    Owing to the high demand on the reimbursement scheme, generated by increased socio-economic hardship and an increase in hospitalization costs, the terms of assistance were revised and additional budget provisions were allocated. new arrangements were also made to improve the procedures for settlement of reimbursement claims. UN ونظرا لارتفاع الطلب على خطة رد التكاليف، بسبب ازدياد المصاعب الاجتماعية والاقتصادية وزيادة تكاليف التطبيب، روجعت شروط المساعدة وخصصت اعتمادات إضافية في الميزانية كما وضع ترتيبات جديدة لتحسين إجراءات مطالبات الاسترداد.
    15. Martin Khor, Third World Network, focused on proposals for new arrangements between the United Nations, the international financial institutions and WTO. UN 15 - ركّز مارتن خور " شبكة العالم الثالث " على المقترحات الداعية إلى وضع ترتيبات جديدة بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    The findings of these reviews and inquiries are being addressed by a number of government agencies and have resulted in amendments to existing, or the development of new, arrangements. UN 62- وتتناول نتائج هذه الاستعراضات والتحقيقات عدة وكالات حكومية وقد أدت هذه النتائج إلى إدخال تعديلات على الترتيبات القائمة أو وضع ترتيبات جديدة.
    8. Also recognizes the progress made in establishing the new arrangements to borrow, which would effectively double the resources currently available to the International Monetary Fund under the General Arrangements to Borrow and improve the Fund's ability to assist members in circumstances that could have systemic implications; UN ٨ - تسلم أيضا بالتقدم المحرز في عملية وضع ترتيبات جديدة للاقتراض، مما من شأنه أن يزيد بشكل فعلي الموارد المتاحة حاليا لدى صندوق النقد الدولي في إطار ترتيبات الاقتراض العامة، وأن يحسن قدرة الصندوق على مساعدة اﻷعضاء في الظروف التي قد يكون لها آثار على المنظومة؛
    8. Also recognizes the progress made in establishing the new arrangements to borrow, which would effectively double the resources currently available to the International Monetary Fund under the General Arrangements to Borrow and improve the Fund's ability to assist members in circumstances that could have systemic implications; UN ٨ - تسلم أيضا بالتقدم المحرز في عملية وضع ترتيبات جديدة للاقتراض، مما من شأنه أن يزيد بشكل فعلي الموارد المتاحة حاليا لدى صندوق النقد الدولي في إطار ترتيبات الاقتراض العامة، وأن يحسن قدرة الصندوق على مساعدة اﻷعضاء في الظروف التي قد يكون لها آثار على المنظومة؛
    8. The current challenges of the non-proliferation regime require the establishment of a new arrangement and a robust strategy to prevent the arbitrary measures of some nuclear-weapon States in proliferating nuclear weapons. UN 8 - وتتطلب التحديات الراهنة لنظام عدم الانتشار وضع ترتيبات جديدة واستراتيجية متينة لمنع التدابير التعسفية التي تتخذها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في نشر تلك الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus