"وضع توجيهات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • developing guidance on
        
    • develop guidance on
        
    • development of guidance on
        
    • producing guidance on
        
    • Guidance to be developed on
        
    • guidance on the
        
    • to develop guidance for
        
    The Police Division is developing guidance on temporary detentions in United Nations peacekeeping operations. UN وتعكف شعبة الشرطة على وضع توجيهات بشأن عمليات الاحتجاز المؤقت التي تجري في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالة قطرية تستهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الحميدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    (viii) develop guidance on the preparation of safety data sheets; UN `8 ' وضع توجيهات بشأن إعداد صحائف بيانات السلامة؛
    (vi) develop guidance on the importance of the different factors concerning criteria for carcinogenicity; UN `6 ' وضع توجيهات بشأن أهمية مختلف العوامل المتعلقة بمعايير التسرطن؛
    development of guidance on the environmentally sound interim storage of mercury UN وضع توجيهات بشأن التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق
    Consider the development of guidance on how to implement paragraph 11 of article 6 of the Convention for consideration and possible adoption by the twelfth meeting of the Conference of the Parties. UN النظر في وضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر.
    The Global Migration Group is also developing guidance on migration within the context of the United Nations Development Assistance Framework and the " Delivering as one " initiative. UN وتعكف المجموعة أيضا على وضع توجيهات بشأن الهجرة تندرج ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبادرة ' ' توحيد الأداء``.
    FAO and WHO are also developing guidance on HHPs that will be available later in 2013. UN وتعكف منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية أيضاً على وضع توجيهات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ستصبح متاحة في وقت لاحق من عام 2013.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN كما اتفق على إمكانية إجراء استعراض إضافي عن طريق إعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع معايير الإبلاغ المالي الدولية موضع التنفيذ.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN واتُفق أيضاً على أن هذه الاستعراضات الإضافية يمكن أن تُجرى من خلال إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية بغية وضع توجيهات بشأن الممارسات السليمة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    49. UNICEF began developing guidance on promoting gender equality through UNICEF-supported programmes. UN 49 - وبدأت اليونيسيف في وضع توجيهات بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال البرامج التي تدعمها المنظمة.
    [In developing guidance on baseline [and threshold] methodologies, the SBSTA shall take into account, inter alia, the following methodological approaches relating to: UN 5- [لدى وضع توجيهات بشأن منهجيات خطوط الأساس [والحدود الدنيا] تراعي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، فيما تراعي، أساليب المنهجيات التالية المتعلقة بما يلي:
    In their conclusions, the experts called on the Office to develop guidance on this topic. UN وقد دعا الخبراء المكتبَ، فيما توصّلوا إليه من استنتاجات، إلى وضع توجيهات بشأن هذا الموضوع.
    Participants in the meeting called on OHCHR to develop guidance on human rights at international borders. UN ودعا المشاركون في الاجتماع المفوضية إلى وضع توجيهات بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    develop guidance on national waste management plans for achieving ESM; UN وضع توجيهات بشأن الخطط الوطنية لإدارة النفايات الرامية إلى تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    develop guidance on national waste management plans for achieving ESM; UN وضع توجيهات بشأن الخطط الوطنية لإدارة النفايات بتحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    United Nations system inter-agency bodies are currently discussing options for the follow-up of the framework by the United Nations system, and the Environment Management Group is continuing to develop guidance on the implementation of the framework. UN وتقوم هيئات منظومة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات حاليا بمناقشة الخيارات المتاحة لمتابعة الإطار من جانب منظومة الأمم المتحدة، وفريقُ الإدارة البيئية ماضٍ في وضع توجيهات بشأن تنفيذ الإطار.
    (b) The development of guidance on conduct and discipline-related issues was ongoing. UN (ب) ولا تزال عملية وضع توجيهات بشأن قضايا السلوك والانضباط مستمرة.
    30. A second major focus of the preventive work is the development of guidance on the " Security of Radioactive Sources " . UN 30 - وتمثل التركيز الرئيسي الثاني للعمل الوقائي، في وضع توجيهات بشأن توفير الأمان للمصادر الإشعاعية.
    development of guidance on cross-cutting peacekeeping issues and support to DPKO/DFS policy and guidance development processes UN وضع توجيهات بشأن مسائل حفظ السلام الشاملة وتقديم الدعم لعمليات وضع السياسات والتوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني
    There is a feeling that the process of producing guidance on coherence is very much driven by UNDP and the other executive committee founding members whereas the role of specialized agencies is not well laid out. UN 110 - ويوجد شعور بأن عملية وضع توجيهات بشأن الاتساق يحركها إلى حد بعيد جداً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الأعضاء المؤسسين للجنة التنفيذية، بينما لا يظهر بوضوح دور الوكالات المتخصصة.
    (b) Guidance to be developed on indicators on aid effectiveness relevant to the United Nations system at the country level, including the UNDAF processes, taking into account the upcoming review of the Paris Declaration and new guidance from review of the Monterrey Consensus, as appropriate; UN (ب) وضع توجيهات بشأن المؤشرات المتعلقة بفعالية المعونة تكون ذات صلة بمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك العمليات الجارية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة الاستعراض المقبل لإعلان باريس والتوجيهات الجديدة التي ستصدر في إطار استعراض توافق آراء مونيتري، حسب الاقتضاء؛
    14. The Department of Political Affairs has begun to develop guidance for mission start-up and transition. UN 14 - بدأت إدارة الشؤون السياسية وضع توجيهات بشأن بدء البعثات وتحويلها من فئة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus