"وضع خرائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • mapping
        
    • maps
        
    • map
        
    • mapped
        
    • charting
        
    Camp mapping was being implemented so far in Chad, Kenya, Namibia, Rwanda, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. UN ويجري وضع خرائط لمخيمات اللاجئين حتى الآن في كل من تشاد وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وسيراليون وكينيا وناميبيا.
    It provides census planners and related personnel with technical guidelines on contemporary methods, tools, and best practices for application in census mapping operations. UN ويوفر لمخطّطي التعدادات والموظفين ذوي الصلة مبادئ توجيهية تقنية بشأن الأساليب والأدوات وأفضل الممارسات الحديثة لتطبيقها في عمليات وضع خرائط التعدادات.
    To this end, the Department of Statistics is now mapping the state of labour statistics worldwide. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تعمل إدارة الإحصاءات حاليا على وضع خرائط بشأن حالة إحصاءات العمل في جميع أنحاء العالم.
    Road maps were being developed to provide countries with clear indications of progress still to be made toward established targets. UN وأعلنت أنه يجري وضع خرائط طريق تزويد البلدان بتوجيهات واضحة فيما يخص التقدم اللازم تحقيقه لبلوغ الأهداف المقررّة.
    Those restrictions currently combine to limit global map development activities to scales of 1:1,000,000. UN وتلك القيود تتضافر حاليا للحد من أنشطة وضع خرائط عالمية بمقياس ١ إلى ٠٠٠ ٠٠٠ ١.
    The Ministry of Human Rights is expected to designate an expert committee that will undertake mapping and identifying of sites before such training can commence. UN ومن المتوقع أن تقوم وزارة حقوق الإنسان بتعيين لجنة خبراء للاضطلاع بمهمة وضع خرائط للمواقع وتحديدها قبل أن يبدأ التدريب.
    Currently under way is a comprehensive data mapping of Africa, which is projected for completion in 2001. UN ويجري حاليا وضع خرائط بيانية شاملة لافريقيا من المقرر اتمامها في عام 2001.
    Definition of benchmarks and indicators for soil degradation/soil type mapping and monitoring UN :: تحديد المقاييس والمؤشرات المتعلقة بتدهور التربة/وضع خرائط لأنواع التربة ورصدها
    Participatory mapping of cultural resources UN وضع خرائط الموارد الثقافية بصورة قائمة على المشاركة
    :: Community mapping involving elders to solve land conflicts. UN :: وضع خرائط للمجتمعات المحلية بالاستعانة بكبار السن لحل النزاعات على الأراضي.
    Research projects have also focused their effort on the desertification mapping. UN كما تركز مشاريع البحث جهودها على وضع خرائط التصحر.
    mapping ancestral domains of indigenous communities in northern Mindanao UN وضع خرائط لممتلكات الأجداد للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في شمال منداناو
    mapping of annual logging areas is especially important as a means of verification and monitoring. UN وتُعد عملية وضع خرائط لمناطق قطع الأخشاب السنوية ذات أهمية خاصة كوسيلة للتحقق والرصد.
    mapping food security and nutrition actions at the country level UN وضع خرائط الأمن الغذائي والإجراءات الخاصة بالتغذية على الصعيد القطري
    Other countries are mapping out low-performing districts in order to understand the challenges. UN وتعمل بلدان أخرى على وضع خرائط بالمناطق ذات الأداء المنخفض من أجل فهم التحديات الماثلة.
    It could also enable a retrospective mapping of possible resistance in a large number of settings. UN وبإمكان هذا الكاشف أيضا أن يساعد على وضع خرائط بأثر رجعي لأماكن احتمال نشوء المقاومة في عدد كبير من السياقات.
    Undertaking a detailed mapping of each country's persistent disparities has proven to be effective in shedding light on the dimensions of exclusion and their interplay. UN وإن وضع خرائط مفصلة لأوجه التبايُن المستمرة في كل بلد قد أثبت أنه فعّال في إلقاء الضوء على أبعاد الاستبعاد وتفاعُلها.
    He also stated that the electoral boundary mapping in the country's eight regions had been completed. UN وذكر أيضا أنه تم إنجاز عملية وضع خرائط حدود الدوائر الانتخابية في مناطق البلد الثماني.
    Burnt area, supplemented by active fire maps and fire radiated power UN المناطق المحترقة، مع وضع خرائط للحرائق النشطـة وتحديـد طاقة الإشعاع
    The first step of the process will be to map existing modalities and then assess their implementation. UN وستكون الخطوة الأولى في العملية هي وضع خرائط للطرائق القائمة، ثم تقييم تنفيذها.
    (vi) The use of anti-personnel mines; other land mines must be mapped and not affect corridors used for humanitarian relief. UN `6` استخدام الألغام المضادة للأفراد؛ ويجب وضع خرائط للألغام الأرضية الأخرى وعدم وضعها في الممرات المستخدمة للإغاثة الإنسانية.
    Project involves: Bathymetric charting of the canyons, current metering, sedimentological and mineralogical studies, shallow seismic and side scan and general hydrodynamic of shelf. UN ويتضمن المشروع: وضع خرائط أعماق للأودية البحرية وقياس التيارات وإجراء دراسات للترسبات والمعادن ومسح سيزمي سطحي وجانبي للأودية وللحركة العامة لمياه الجُرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus