The Commission was generally of the view at that session that the outcome of the work should consist in the development of a guide on the New York Convention, with a view to promoting a uniform interpretation and application of the Convention. | UN | ورأت اللجنة عموما في تلك الدورة أنه يُفترض أن يتمخَّض العمل عن وضع دليل بشأن اتفاقية نيويورك، بهدف التشجيع على توحيد تفسيرها وتطبيقها. |
Operational research: development of a manual for youth training and guidelines for operational research; alternative employment opportunities. | UN | إعداد البحوث التـنفيذية: وضع دليل لتدريب الشباب ووضع مبادئ توجيهية للبحوث التـنفيذية؛ وفرص عمل بديلة. |
The sub-working group is developing a guide for companies of all sizes on how to approach those matters in a transparent and accountable manner, which will be published in 2013. | UN | ويعمل هذا الفريق العامل الفرعي على وضع دليل للشركات من جميع الأحجام حول كيفية مقاربة هذه المسائل بطريقة شفافة وخاضعة للمسائلة، وسوف يُنشر الدليل في عام 2013. |
However, because of the developments which had taken place since then it would be useful to develop a guide to State practice in that field. | UN | على أنه أضاف أن التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت تجعل من المفيد وضع دليل لممارسات الدول في هذا المجال. |
(iv) developing a manual on gender-mainstreaming approaches, methods and tools $12 000 | UN | `4 ' وضع دليل بشأن نهج وأساليب وأدوات تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
This meant that efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice, rather than modifying the Vienna Conventions. | UN | وهذا يعني أن الجهود يجب أن تركز على سد الثغرات في النظام الحالي عن طريق وضع دليل للممارسة بدلا من تعديل اتفاقيات فيينا. |
Most recently, UNFPA has worked with OCHA to develop a handbook on gender mainstreaming in humanitarian response. | UN | وفي آخر التطورات، تعاون الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في وضع دليل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الاستجابة الإنسانية. |
Integral to this assessment is the development of a directory of existing technical capacities and expertise in the small island developing States. | UN | ومن العناصر المكملة لهذا التقييم وضع دليل للقدرات التقنية والخبرات الفنية الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The Commission was generally of the view that the outcome of the work should consist in the development of a guide on the New York Convention, with a view to promoting a uniform interpretation and application of the Convention. | UN | ورأت اللجنة عموماً أنه يُفترض أن يتمخَّض العمل عن وضع دليل بشأن اتفاقية نيويورك، يهدف إلى تعزيز التوحيد في تفسيرها وتطبيقها. |
The Commission was generally of the view that the outcome of the project should consist in the development of a guide on the New York Convention, with a view to promoting a uniform interpretation and application of the Convention. | UN | ورأت اللجنة عموماً أنه يُفترض أن يتمخض المشروع عن وضع دليل بشأن اتفاقية نيويورك، يهدف إلى تعزيز التوحيد في تفسيرها وتطبيقها. |
The Office was also involved in expert consultations on the development of a guide for the harmonization of national legislation on firearms in West Africa. | UN | واشترك المكتب أيضا في مشاورات دارت بن الخبراء حول وضع دليل لمواءمة التشريعات الوطنية الخاصة بالأسلحة النارية في غرب أفريقيا. |
The Commission may wish to comment on the work and plans of the Task Force, in particular the proposed development of a manual on international trade index numbers. | UN | وقد تود اللجنة التعليق على عمل فرقة العمل وخططها، ولا سيما على اقتراح وضع دليل عن الأرقام القياسية للتجارة الدولية. |
(ii) The working group will collaborate with UNICEF on the development of a manual for implementation of the extended question set for measuring disability among children and youth. | UN | ' 2` سيتعاون الفريق العامل مع اليونيسيف على وضع دليل لتنفيذ المجموعة المفصلة من أسئلة قياس الإعاقة لدى الأطفال والشباب. |
Japan strongly supported the ongoing initiative on capability standards manuals, and was especially willing to contribute to the development of a manual on engineering. | UN | وأعرب عن تأييد اليابان القوي للمبادرة الجارية بشأن وضع أدلة معيارية للقدرات، وأبدى استعدادها للمساهمة على وجه الخصوص في وضع دليل بشأن القدرات الهندسية. |
Section III presents the establishment of an expert group on the compilation of statistics on international trade in services, which was created for the purpose of developing a guide for compilers of such statistics. | UN | أمّا الفرع ثالثا فهو يتطرق إلى فريق الخبراء المعني بتجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، الذي أنشئ من أجل وضع دليل لإرشاد جامعي هذه الإحصاءات. |
In addition, the ISU and the UNDP have collaborated in developing a guide to support UN personnel in mine-affected countries in assisting relevant States Parties with their reporting obligations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت وحدة دعم التنفيذ مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع دليل لدعم موظفي الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من الألغام في مساعدة الدول الأطراف المعنية على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
develop a guide for memberships and procedures for partnerships that can be adapted to each partnership. | UN | ● وضع دليل للعضوية ولإجراءات إقامة الشراكات بمكن تطبيقه على كل شراكة من الشراكات وعلى حدة. |
In order to address this difficulty, the Representative has begun developing a manual for legislators and policymakers at the domestic level. | UN | ومن أجل التصدي لهذه الصعوبات، شرع الممثل في وضع دليل للمشرعين والهيئات المكلفة بإعداد السياسات على المستوى المحلي. |
a guide to assessing the economic, social and cultural impact of the creative industries is being developed. | UN | ويجري وضع دليل لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للصناعات الإبداعية. |
UNFPA has worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to develop a handbook on gender mainstreaming in humanitarian responses and continues to raise the need to more fully address gender as a cross-cutting issue and to scale up such efforts. | UN | وتعاون الصندوق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في وضع دليل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات الاستجابة الإنسانية، ولا يزال يثير الحاجة إلى معالجة الشؤون الجنسانية بشكل كامل باعتبارها قضية شاملة وإلى تكثيف تلك الجهود. |
In this regard, the development of a directory of women's social services run by non-governmental development organizations (NGDOs) is a step forward and may be used by employers as a ready reference. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر وضع دليل للخدمات الاجتماعية المقدمة إلى المرأة من جانب المنظمات غير الحكومية الإنمائية خطوة إلى الأمام، ويمكن أن يستخدمه أصحاب العمل بوصفه مرجعا جاهزا. |
+ Develop handbook on ART/OI | UN | + وضع دليل عن العلاج المضاد للفيروسات الرجعية/الأخماج الناهزة. |
UNIFEM is working with the Government to develop a manual for domestic workers. | UN | ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة على وضع دليل يدوي للعاملات المنزليات؛ |
Contributed to the development of a handbook on poverty statistics methodology and measurement. | UN | أسهم في وضع دليل بشأن منهجية وقياس إحصاءات الفقر. |
One output was a directory of 2,800 poverty research centres worldwide. | UN | وتمثل أحد النواتج في وضع دليل يضم 800 2 مركز للبحث في شؤون الفقر على نطاق العالم. |
developing a manual of best practices for the implementation of the United Nations Convention against Corruption | UN | ● وضع دليل لأفضل الممارسات لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
79. In cooperation with UNESCO partners, the office assisted in developing the Gender Development Index and the Gender Empowerment Measure. | UN | 79 - ومن خلال التعاون مع شركاء اليونسكو، ساعد المكتب في وضع دليل التنمية الجنساني ومقياس التمكين الجنساني. |