"وضع سياسات عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • develop public policies
        
    • develop policies
        
    • developing policies
        
    • developing public policies
        
    • formulation of public policies
        
    • policy development
        
    • formulation of policies
        
    • designing public policies
        
    • formulating public policies
        
    • development of public policies
        
    • formulate policies
        
    • public policies that
        
    • design of public policies
        
    • public policies and
        
    • public policy design
        
    To develop public policies that strengthen and stimulate the network initiatives, regulating and supporting the management of programs and projects. UN وضع سياسات عامة تعزز وتشجع مبادرات العمل عن طريق الشبكات، وتنظيم ودعم إدارة البرامج والمشاريع.
    Inquiries were needed at international and national levels to determine what these phenomena actually were, with clearly defined parameters with which to develop policies that would have a defined impact on poverty reduction. UN ومن الضروري القيام بعمليات استقصاء على المستويين الدولي والوطني لمعرفة حقيقة ما تمثله هذه الظواهر فعلاً، مع وضع معايير محددة بوضوح يمكن من خلالها وضع سياسات عامة يكون لها تأثير محدد في الحد من الفقر.
    The executive heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should assist the affected Member States in developing policies and procedures aimed at addressing the problem of stigma and discrimination. UN ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات عامة واتخاذ إجراءات من أجل التصدي لمشكلة الوصم بالعار والتمييز.
    In this way, Nicaragua will comply with the ultimate goal of developing public policies that foster the promotion and protection of human rights in the country. UN وبهذا، ستتمكن نيكاراغوا من الوفاء بالهدف النهائي وهو وضع سياسات عامة تشجع على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training and by fostering cooperation at the regional and international levels. UN وسوف ينصب الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Moreover, there would not be any capacity to carry out policy development and establish a DDR monitoring and evaluation capacity. UN وكذلك لن تكون هناك أي قدرة للعمل على وضع سياسات عامة وإنشاء آلية لرصد أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتقييمها.
    Emphasizing the need for objective, comprehensive and broadbased information, including sex and agedisaggregated data and statistics, and gendersensitive indicators for research and analysis, and a wide exchange of experience and lessons learned by individual Member States and civil society in the formulation of policies and concrete strategies to address the problem of violence against women migrant workers, UN وإذ تشدد على أن التصدي لمشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات يـقتضي توفر معلومات موضوعية وشاملة ومستمدة من مصادر عديدة تتضمن بيانات وإحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر ومؤشرات مراعية لنوع الجنس لأغراض البحث والتحليل وتبادلا واســـع النطاق لخبرات فرادى الدول الأعضــاء والمجتمع المدنــي والدروس المستفادة في مجال وضع سياسات عامة واستراتيجيات محددة،
    It encourages the State party to develop public policies that reflect a recognition of the rights of persons with disabilities that is broader in scope than a simple acknowledgement of their right to social assistance measures. UN وتشجعها على وضع سياسات عامة تعكس الاعتراف بحقوق الأشخاص المعوقين وتكون هذه السياسات أوسع نطاقاً من مجرد الاعتراف بحق الأشخاص المعوقين في تدابير المساعدة الاجتماعية.
    It encourages the State party to develop public policies that reflect a recognition of the rights of persons with disabilities that is broader in scope than a simple acknowledgement of their right to social assistance measures. UN وتشجعها على وضع سياسات عامة تعكس الاعتراف بحقوق الأشخاص المعوقين وتكون هذه السياسات أوسع نطاقاً من مجرد الاعتراف بحق الأشخاص المعوقين في تدابير المساعدة الاجتماعية.
    In addition, the Committee notes with satisfaction that the updated information contained in this map will enable the State party to develop public policies reflecting the needs of the various ethnic and linguistic population groups of Peru. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح أن المعلومات المستوفاة المدرجة في الخارطة ستمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات عامة تعبّر عن احتياجات مختلف الفئات الإثنية واللغوية في بيرو.
    UNAIDS should, therefore, take cognizance of this reality by strongly advocating the need for the launching of national campaigns for voluntary HIV/AIDS testing in the affected countries and assist Governments to develop policies and programmes aimed at encouraging their citizens to voluntarily take HIV/AIDS tests. UN وينبغي بالتالي أن يضع البرنامج المشترك المعني بالإيدز هذا الواقع في الاعتبار بالترويج بقوة لتنظيم حملات وطنية للاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بالفيروس/الإيدز في البلدان المتأثرة ومساعدة الحكومات على وضع سياسات عامة وبرامج ترمي إلى تشجيع مواطنيها على إجراء الاختبارات الطوعية للفيروس/الإيدز.
    UNAIDS should, therefore, take cognizance of this reality by strongly advocating the need for the launching of national campaigns for voluntary HIV/AIDS testing in the affected countries and assist Governments to develop policies and programmes aimed at encouraging their citizens to voluntarily take HIV/AIDS tests. UN وينبغي بالتالي أن يضع البرنامج المشترك المعني بالإيدز هذا الواقع في الاعتبار بالترويج بقوة لتنظيم حملات وطنية للاختبار الطوعي لتقصي الإصابة بالفيروس/الإيدز في البلدان المتأثرة ومساعدة الحكومات على وضع سياسات عامة وبرامج ترمي إلى تشجيع مواطنيها على إجراء الاختبارات الطوعية للفيروس/الإيدز.
    The executive heads of the UNAIDS secretariat and the Cosponsors should assist the affected Member States in developing policies and procedures aimed at addressing the problem of stigma and discrimination. UN ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بمساعدة الدول الأعضاء على وضع سياسات عامة واتخاذ إجراءات من أجل التصدي لمشكلة الوصم بالعار والتمييز.
    It also suggests approaches to the task of developing public policies that will treat violence against women as a top priority within the overarching framework of the development, democratization and modernization processhttp://db-server.moh.gov.jo/. UN وتحدد الاستراتيجية، علاوة على ذلك، سبل وضع سياسات عامة تجعل من مكافحة العنف ضد المرأة من الأولويات الأساسية في الإطار الشامل لعملية التنمية وتحقيق الديمقراطية والتحديث.
    The focus will be on the formulation of public policies and the facilitation of their practical implementation by making available operational services in the areas of specialized information, technical assistance and training and by fostering cooperation at the regional and international levels. UN وسوف ينصب محور الاهتمام على وضع سياسات عامة وتسهيل تنفيذها عمليا بإتاحة خدمات تنفيذية في مجالات الإعلام المتخصص والمساعدة التقنية والتدريب وتشجيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Through the provision of practical tools, policy advice services, references and resources on gender issues, it contributes to the strengthening of capacities for gender-sensitive policy development and programming across UNDP core practices. UN وتساهم هذه الشبكة في تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات عامة مراعية للمنظور الجنساني وبرمجتها في جميع الممارسات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتقديم أدوات عملية وخدمات مشورة في مجال السياسات العامة ومراجع وموارد بشأن القضايا الجنسانية.
    Emphasizing the need for objective, comprehensive and broad-based information, including sex- and age-disaggregated data and statistics, and gender-sensitive indicators for research and analysis, and a wide exchange of experience and lessons learned by individual Member States and civil society in the formulation of policies and concrete strategies to address the problem of violence against women migrant workers, UN وإذ تشدد على أن التصدي لمشكلة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات يـقتضي توفر معلومات موضوعية وشاملة ومستمدة من مصادر عديدة، تتضمن بيانات وإحصاءات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر ومؤشرات مراعية لنوع الجنس، لأغراض البحث والتحليل، وتبادلا واســـع النطاق لخبرات فرادى الدول الأعضــاء والمجتمع المدنــي والدروس المستفادة في مجال وضع سياسات عامة واستراتيجيات محددة،
    States parties should consider that they have to fulfil their legal obligations to all women through designing public policies, programmes and institutional frameworks that are aimed at fulfilling the specific needs of women leading to the full development of their potential on an equal basis with men. UN ويتعين أن تراعي الدول الأطراف أن عليها الوفاء بالتزاماتها القانونية إزاء كل النساء من خلال وضع سياسات عامة وبرامج وأطر مؤسسية تستهدف تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة بما يؤدي إلى التنمية الكاملة لقدراتها على قدم المساواة مع الرجل.
    The link established in Durban between poverty and racism had proved fundamental in formulating public policies benefiting people of African descent. UN وقد ثبت أن الصلة التي حددت في ديربان بين الفقر والعنصرية جوهرية في وضع سياسات عامة تفيد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Contribution to the development of public policies aimed at the prevention of torture and cruel, inhuman or degrading treatment within the purview of the judiciary UN الإسهام في وضع سياسات عامة ترمي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في إطار اختصاص القضاء
    (c) To formulate policies aiming at securing land tenure for local communities and indigenous people, including policies, as appropriate, aimed at the fair and equitable sharing of the benefits of forests. UN )ج( وضع سياسات عامة ترمي إلى حيازة المجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين لﻷراضي، بما في ذلك، وعند الاقتضاء، سياسات تهدف إلى الاشتراك المنصف والعادل في فوائد الغابات.
    There is a significant deficit of places, triggering specific public policies that resulted in the reduction of the shortage from 111.000 to 90.000. UN ويوجد عجز كبير في الأماكن، مما دفع إلى وضع سياسات عامة محددة أسفرت عن تقليل العجز من 000 11 إلى 000 90.
    Provision of technical cooperation services to countries that request them on the design of public policies for rights-based development and which incorporate the humanitarian response component UN توفير خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها بشأن وضع سياسات عامة قائمة على أساس الحقوق وتدمج عنصر الاستجابة الإنسانية
    The Special Rapporteur notes that the enforcement of this principle would require public policies and a legal framework in both the country of origin and that of destination. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن تطبيق هذا المبدأ يتطلب وضع سياسات عامة وإطار قانوني في كل من البلد الأصلي وبلد المقصد.
    The information obtained was processed by INEC for the purposes of public policy design. UN وقام المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان بمعالجة المعلومات المحصل عليها بغية وضع سياسات عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus