"وضع سياسة وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of a national policy
        
    • developing a national policy
        
    • develop a national policy
        
    • have a national policy
        
    • formulation of a national policy
        
    • elaboration of a national policy
        
    • establishment of a national policy
        
    • formulate a national policy
        
    • formulating a national policy
        
    • establishing a national policy
        
    • drafting a national policy
        
    • develop the National Policy
        
    • establish a national policy
        
    • development of national policy
        
    • development of the national policy
        
    (iii) development of a national policy on weapons registration and storage UN ' 3` وضع سياسة وطنية بشأن تسجيل الأسلحة وتخزينها
    The Human Rights Section of BINUB assisted the Ministry of Human Rights in the organization of consultations between national and international partners on the development of a national policy on human rights education. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Ministry is currently in the process of developing a national policy on Child Protection. UN والوزارة حالياً بصدد وضع سياسة وطنية بشأن حماية الطفل.
    At the same time, the National Institute of Women and Children started the process of developing a national policy on the promotion of gender equality and equity. UN وفي الوقت نفسه، بدأ المعهد الوطني للمرأة والطفل عملية وضع سياسة وطنية بشأن تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Is the Government planning to develop a national policy on sexual education? UN وهل تعتزم الحكومة وضع سياسة وطنية بشأن التثقيف الجنسي؟
    43. Violations through acts of omission include the failure to take appropriate steps towards the full realization of everyone's right to water, the failure to have a national policy on water, and the failure to enforce relevant laws. UN 43- وتتضمن الانتهاكات من خلال الإغفال عدم اتخاذ الخطوات المناسبة للإعمال الكامل لحق كل شخص في الماء، وعدم وضع سياسة وطنية تتعلق بالمياه، وعدم تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    An active role was played by the Institute for the Protection of Women in the formulation of a national policy on women and in developing other aspects of the protection of women. UN واضطلع معهد حماية المرأة بدور نشيط في وضع سياسة وطنية بشأن المرأة وفي تطوير الجوانب الأخرى لحمايتها.
    In the Sudan the Representative also promoted the development of a national policy on IDPs. UN كما شجع الممثل في السودان على وضع سياسة وطنية بشأن المشردين داخليا.
    Progress during the MTSP period has very often depended on the existence or development of a national policy or investment framework. UN وغالبا ما اعتمد إحراز تقدم خلال فترة الخطة على وجود أو وضع سياسة وطنية أو إطار للاستثمار.
    It commended the development of a national policy to protect children's rights and the adoption of the Family Code. UN وهنأت مالي على وضع سياسة وطنية لحماية حقوق الطفل واعتماد قانون الأسرة.
    A Community Policing Section had been established within the police service; and the Government was developing a national policy on domestic violence. UN كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي.
    A Community Policing Section had been established within the police service; and the Government was developing a national policy on domestic violence. UN كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي.
    It is within this context that the positive step of developing a national policy for the Advancement of Women was embarked on. UN وفي هذا السياق تم الشروع في الخطوات الإيجابية المتمثلة في وضع سياسة وطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    UNMIS is assisting the Ministry of Social Welfare in the government of Northern Sudan to develop a national policy for the empowerment of women. UN تساعد بعثة الأمم المتحدة في السودان وزارة الشؤون الاجتماعية في شمال السودان على وضع سياسة وطنية للتمكين للمرأة.
    With individual schools under the Church-State system of education free to expel girls from school because of pregnancy, the Government recognized the need to develop a national policy on teenage pregnancy. UN وبالنظر إلى حق بعض المدارس الخاضعة للنظام التعليمي التابع للكنيسة والدولة في طرد الفتيات من المدرسة بسبب الحمل تدرك الحكومة الحاجة إلى وضع سياسة وطنية بشأن حمل المراهقات.
    Ecuador plans to develop a national policy on rural women. UN وتعتزم إكوادور وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    43. Violations through acts of omission include the failure to take appropriate steps towards the full realization of everyone's right to water, the failure to have a national policy on water, and the failure to enforce relevant laws. UN 43- وتتضمن الانتهاكات من خلال أفعال الإغفال عدم اتخاذ الخطوات المناسبة للإعمال الكامل لحق كل شخص في الماء، وعدم وضع سياسة وطنية تتعلق بالمياه، وعدم تنفيذ القوانين ذات الصلة.
    In this regard, the Government stressed the importance of the formulation of a national policy to be able to prioritize international cooperation programmes and projects. UN وشددت الحكومة، في هذا السياق، على أهمية وضع سياسة وطنية تمكن من وضع أوليات برامج ومشاريع التعاون الدولي.
    In that context, it provided technical advice for the elaboration of a national policy for the justice sector, organic laws for judicial training centres and training regulations. UN وقدم البرنامج الإنمائي، في هذا السياق، مشورة تقنية في وضع سياسة وطنية للقطاع العدلي وصوغ القوانين الأساسية لمراكز التدريب القضائي والأنظمة المتعلقة بالتدريب.
    Assistance through monthly working sessions with national and international partners on the establishment of a national policy and the legal framework for the protection of victims and witnesses in connection with trials relating to serious crimes UN تقديم المساعدة عن طريق عقد دورات عمل شهرية مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية لحماية الضحايا والشهود فيما يخص المحاكمات المتعلقة بالجرائم الخطيرة والإطار القانوني لذلك
    Based on a pilot project in rural areas, the Government had decided to formulate a national policy to benefit previously excluded populations. UN وأضاف أنه استناداً إلى مشروع تجريبي في المناطق الريفية، قررت الحكومة وضع سياسة وطنية يستفيد منها السكان الذين سبق استبعادهم.
    We have taken note of the suggestions to consider formulating a national policy on protection of human rights defenders, which would focus on a national system for enhanced protection of witnesses and human rights defenders. UN ولقد أحطنا علماً بالاقتراحات المقدمة بشأن النظر في إمكانية وضع سياسة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان تركز على نظام وطني يساعد على تعزيز الحماية الموفرة للشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    (g) Sovereignty principle: each country should take into consideration its political, social and economic conditions when establishing a national policy for waste management. UN (ز) مبدأ السيادة: ينبغي أن يراعي كل بلد ظروفه السياسية والاجتماعية والاقتصادية لدى وضع سياسة وطنية لإدارة النفايات.
    The Government was combating unemployment, notably by setting up the National Employment Observatory and by taking measures to improve pay conditions. It was also drafting a national policy on social protection. UN وتعمل الحكومة على مكافحة البطالة بوسائل منها إنشاء المرصد الوطني للعمالة وباتخاذ تدابير لتحسين الأجور، وشرعت في وضع سياسة وطنية للحماية الاجتماعية.
    In 1995 the Government worked with women's organisations to develop the National Policy on Women. UN 2-12 في عام 1995 عملت الحكومة مع المنظمات النسائية على وضع سياسة وطنية بشأن المرأة.
    It would be helpful to establish a national policy and plan of action for the implementation of the Convention, similar to the one established in 2007 for children. UN ومن المفيد وضع سياسة وطنية وخطة عمل لتنفيذ الاتفاقية، تشبه تلك التي وضعت سنة 2007 للأطفال.
    Using the resources of the regular programme of technical cooperation, the Pacific Operations Centre has contributed to the development of national policy on disability, commercial sexual exploitation of children, the Pacific Urban Agenda and national development strategies, including the impact of trade adjustment costs. UN يسهم مركز عمليات المحيط الهادئ، مستخدما موارد البرنامج العادي للتعاون التقني، في وضع سياسة وطنية بشأن الإعاقة، والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وجدول أعمال المناطق الحضرية للمحيط الهادئ، واستراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك أثر تكاليف التعديلات التجارية.
    The project will contribute further to development of the national policy as well as assist in the identification of intangible cultural heritage that is at risk of being lost. UN وسيواصل المشروع الإسهام في وضع سياسة وطنية فضلا عن المساعدة في تحديد التراث الثقافي غير المادي المعـرَّض لخطر الضياع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus