66. During the period under review, OHCHR/Cambodia recruited a consultant to assist in developing a database for recording human rights violations. | UN | 66 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، عيّن المكتب خبيرا استشاريا للمساعدة في وضع قاعدة بيانات لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان. |
Some other Parties are still in the process of developing a desertification database. | UN | ولا تزال بعض الأطراف الأخرى بصدد وضع قاعدة بيانات بشأن التصحر. |
develop a database of partners with PPC/ RPS Use the World Urban Forum as a way of collecting DPP | UN | وضع قاعدة بيانات بالشركاء من ذوي الخبرة في مجال مراعاة المنظور الجنساني وغيره من مجالات التحضر المستدام. |
The Department also plans to develop a database for the administration of its trust funds. | UN | وتعتزم الإدارة أيضا وضع قاعدة بيانات لإدارة صناديقها الاستئمانية. |
a rule may be necessary for article 11, paragraph 2, which refers to article 12, paragraph 3. | UN | لعله من اللازم وضع قاعدة بشأن الفقرة 2 من المادة 11 التي تحيل إلى الفقرة 3 من المادة 12. |
That enabled the ministry to establish a database and information system on returnees, refugees and internally displaced persons. | UN | وقد مكن هذا الجهد الوزارة من وضع قاعدة بيانات ونظام معلومات عن العائدين واللاجئين والمشردين داخليا. |
This included the development of a database to track contributions to these trust funds as well as related reporting requirements. | UN | واشتمل ذلك على وضع قاعدة بيانات لتعقب المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق الاستئمانية وكذلك متطلبات الإبلاغ ذات الصلة. |
(iii) establishing a database to register users of ozone-depleting substances, quota allocations and import permits. | UN | ' 3` وضع قاعدة بيانات لتسجيل مستخدمي المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتخصيص الحصص وتصاريح الاستيراد؛ |
A similar exercise, involving developing a sources and methods database for Government Budget Appropriations and Outlays for Research and Development (GBAORD), has been completed in cooperation with Eurostat. | UN | وأنجزت عملية مماثلة بالتعاون مع المكتب الإحصائي التابع للاتحادات الأوروبية تتضمن وضع قاعدة بيانات للمصادر والطرق فيما يتعلق باعتمادات ونفقات الميزانيات الحكومية لأنشطة البحث والتطوير. |
11. developing a knowledge base for geospatial information - for information. | UN | 11 - وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية - للعلم. |
11. developing a knowledge base for geospatial information -- for information. | UN | 11 - وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية - للعلم. |
11. developing a knowledge base for geospatial information -- for information. | UN | 11 - وضع قاعدة معارف للمعلومات الجغرافية المكانية - للعلم. |
develop a database of training opportunities for using space-based solutions in disaster management | UN | ● وضع قاعدة بيانات بالفرص التدريبية لاستخدام الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث |
In addition, the United Nations should work to develop a single comprehensive database on biological incidents and promote information-sharing to facilitate threat and risk assessment and support criminal investigation. | UN | كما أن على الأمم المتحدة العمل على وضع قاعدة بيانات واحدة شاملة بشأن الحوادث البيولوجية وتعزيز تبادل المعلومات لكي تيسر تقييم التهديدات والمخاطر وتدعم التحقيقات الجنائية. |
To develop a database on national standards and legislation related to topics covered in the Biological Weapons Convention; | UN | `4` وضع قاعدة بيانات بالمعايير والقوانين الوطنية المتصلة بالمواضيع المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية؛ |
It would not be helpful to lay down a rule that was inconsistent with existing practice in the State concerned. | UN | ورأى أن من غير المساعد وضع قاعدة لا تتماشى مع الممارسات القائمة في الدولة المعنية. |
The view at the time was that such a rule was unnecessary and that, accordingly, the draft article submitted by the Special Rapporteur should be deleted. | UN | وارتئي آنذاك أنه ليس من الضروري وضع قاعدة من هذا القبيل، وتعين بالتالي حذف مشروع المادة الذي قدمه المقرر الخاص. |
With the establishment of a support unit in the Procurement Section, the Mission has been able to establish a fully functional local vendor database | UN | مع إنشاء وحدة الدعم في قسم المشتريات، تمكّنت البعثة من وضع قاعدة بيانات للبائعين المحلّيين في حالة تشغيل كامل |
It is doubtful whether one can establish a uniform rule regarding the duration of unilateral acts. | UN | هناك شك في إمكان وضع قاعدة منتظمة تتعلق بمدة الأفعال الانفرادية. |
The Audit Services Branch has initiated the development of a risk-based database. | UN | باشر فرع خدمات مراجعة الحسابات وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة. |
Nevertheless, it was felt that the particular context of electronic commerce justifies establishing a particular rule to avoid that risk. | UN | ومع ذلك، رُئي أن السياق الخاص للتجارة الإلكترونية يبرّر وضع قاعدة خاصة لتجنّب هذا الاحتمال. |
In addition, the Officer would be responsible for creating a database to track project progress and provide other information on a proactive basis. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يضطلع هذا الموظف بمسؤولية وضع قاعدة بيانات لتتبع تقدم المشاريع ويقدم معلومات أخرى على أساس استباقي. |
The objective of the report was to establish a knowledge base for players in the area. | UN | وكان الهدف من التقرير وضع قاعدة للمعارف للجهات الرئيسية العاملة في هذا المجال. |
The delegation appreciated the suggestions with regard to setting up a database with the breakdown of the population. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره للمقترحات المتعلقة بإنشاء وضع قاعدة بيانات تتضمن تصنيفاً للسكان. |
The Advisory Committee expected careful attention to be paid in the coming months to developing an accurate database and reliable analysis of the problem facing the United Nations. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يولى اهتمام فائق في الأشهر القادمة لمسألة وضع قاعدة بيانات دقيقة وإجراء تحليل موثوق به للمشكلة التي تواجهها الأمم المتحدة. |
But there are steps other than the creation of a database that can begin to reduce poverty among older persons. | UN | ومع ذلك، هناك خطوات أخرى عدا وضع قاعدة بيانات يمكن الشروع فيها للحد من فقر المسنين. |
23. It would also be possible to make progress in fulfilling these common objectives if, with the participation of the nuclear Powers, international agreements were reached on such issues as the establishment of a norm of international law with the character of jus cogens declaring the use or threat of the use of nuclear weapons to be illegal. | UN | 23 - وعلاوة على ذلك، يمكن تحقيق تقدم في الالتزام بتلك الأهداف المشتركة إذا أمكن التوصل، بمشاركة تلك القوى النووية، إلى اتفاقات دولية في مجال وضع قاعدة من قواعد القانون الدولي تتسم بصفة آمرة تنص على عدم شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |