"وضع مبادئ توجيهية محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development of specific guidelines
        
    • develop specific guidelines
        
    • for specific guidelines
        
    • Developing specific guidelines
        
    • development of specific guidelines for
        
    (a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property; UN (أ) مواصلة بحث سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    " (a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property; UN " (أ) مواصلة بحث سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    " (a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property; UN " (أ) مواصلة بحث سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    Regional organizations and mechanisms are encouraged to develop specific guidelines on the safety of journalists and media workers. UN وتشجَّع المنظمات والآليات الإقليمية على وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام.
    The objective of the workshop will be to develop specific guidelines for the contractors to use in the establishment of impact and preservation reference zones. UN وسيكون الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية محددة للمتعاقدين لاستخدامها في إنشاء المناطق المرجعية من حيث الأثر والحفظ.
    The views communicated by Parties in response to the request of the SBI at its ninth session confirm the need for specific guidelines for the review process that would take into account recent developments, the requirements of the Kyoto Protocol and the experience gained by both Parties and the secretariat. UN والآراء التي أبدتها الأطراف استجابة لطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة تؤكد ضرورة وضع مبادئ توجيهية محددة فيما يتعلق بعملية الاستعراض يراعى فيها ما حدث مؤخراً من تطورات وما يشترطه بروتوكول كيوتو وما اكتسبته الأطراف والأمانة على السواء من خبرة.
    (iii) Developing specific guidelines and awareness-raising materials; UN ' 3` وضع مبادئ توجيهية محددة ومواد التوعية؛
    16. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in accordance with its mandate and in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, to further explore the development of specific guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property; UN 16 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، وفقا لولايته وبالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، بحث إمكانية وضع مبادئ توجيهية محددة لمنع الجريمة فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    (a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property; UN (أ) أن يواصل استطلاع سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    " (a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property; UN " (أ) مواصلة بحث سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    16. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in accordance with its mandate and in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, to further explore the development of specific guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property; UN 16- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، وفقا لولايته وبالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، استكشاف إمكانية وضع مبادئ توجيهية محددة لمنع الجريمة فيما يتعلّق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    16. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in accordance with its mandate and in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, to further explore the development of specific guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property; UN 16 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، وفقا لولايته وبالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، بحث إمكانية وضع مبادئ توجيهية محددة لمنع الجريمة فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    " (a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property; UN " (أ) مواصلة بحث سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    (a) To further explore the development of specific guidelines for crime prevention and criminal justice responses with respect to trafficking in cultural property; UN (أ) مواصلة بحث سبل وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    (b) UNODC should explore the development of specific guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property including, inter alia, the criteria of due diligence when acquiring a cultural object, and the Conference of the Parties should be invited to consider using the Convention to protect against trafficking in cultural property; UN (ب) ينبغي للمكتب استكشاف سبل وضع مبادئ توجيهية محددة لمنع الجريمة فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وينبغي أن يُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في استخدام الاتفاقية في مجال الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    (c) Request UNODC, in accordance with its mandate and in close cooperation with UNESCO and other competent international organizations, to further explore the development of specific guidelines for crime prevention with respect to trafficking in cultural property; UN (ج) يطلب إلى المكتب أن يواصل، وفقا لولايته وبالتعاون الوثيق مع اليونسكو وغيرها من المنظمات الدولية المختصة، استكشاف إمكانية وضع مبادئ توجيهية محددة لمنع الجريمة فيما يتعلّق بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛
    The objective of the workshop will be to develop specific guidelines for the contractors to use in the establishment of impact and preservation reference zones. UN وسيكون الهدف من حلقة العمل هو وضع مبادئ توجيهية محددة للمتعاقدين لاستخدامها في إنشاء المناطق المرجعية من حيث الأثر والحفظ.
    To develop specific guidelines for resource mobilization; UN (أ) وضع مبادئ توجيهية محددة لتعبئة الموارد؛
    Call on the Global Environment Facility to develop specific guidelines to facilitate easy and timely access by Small Island Developing States to financing; UN 9- نطلب إلى مرفق البيئة العالمية وضع مبادئ توجيهية محددة لتيسير حصول الدول الجزرية الصغيرة النامية على التمويل بسهولة وفي الوقت المناسب؛
    Before considering these different ways, the working group should decide whether there is a need for specific guidelines relating to transnational companies whose activities affect indigenous peoples and whether the Working Group on Indigenous Populations should take the lead in this regard and draft such guidelines under its mandate relating to standard-setting activities. UN وقبل النظر في مختلف هذه السبل، ينبغي للفريق العامل أن يقرر ما إذا كانت هناك حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية محددة بشأن الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها في الشعوب الأصلية، وما إذا كان ينبغي للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يضطلع بالدور الريادي في هذا الصدد، وأن يعد مشروع هذه المبادئ التوجيهية في إطار ولايته المتعلقة بأنشطة وضع المعايير.
    (d) Developing specific guidelines and awareness-raising materials; UN (د) وضع مبادئ توجيهية محددة ومواد لإذكاء الوعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus