"وضع مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council
        
    We are particularly concerned about the Security Council's norm-setting, law-making and establishing of definitions in areas beyond its competency. UN ونشعر بالقلق على وجه الخصوص حيال وضع مجلس الأمن للمعايير وتشريع القوانين وتحديد تعريفات في مجالات خارج نطاق اختصاصه.
    The Nairobi meeting put the full weight of the Security Council behind the call to the parties to redouble their efforts towards a peaceful solution. UN وقد وضع مجلس الأمن كامل ثقله في اجتماع نيروبي لدعوة الأطراف إلى مضاعفة جهودها من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    In 1991, the Security Council set a range limit for Iraq's missiles at 150 km regardless of payload. UN ففي عام 1991، وضع مجلس الأمن حدا لمدى قذائف العراق هو 150 كلم بصرف النظر عن حمولتها.
    My delegation would like to express its concern at the establishment of rules and definitions by the Security Council that exceed its competence, disregarding that, in accordance with Article 13 of the Charter, the General Assembly has the primary responsibility for the progressive development of international law and its codification. UN ويود وفدي الإعراب عن قلقه من وضع مجلس الأمن قواعد وتعريفات تتجاوز اختصاصه، متجاهلا كون الجمعية العامة صاحبة المسؤولية الأولى، وفقا للمادة 13 من الميثاق، عن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    the Security Council laid the ground for the establishment of individual criminal responsibility under international law for acts committed in non-international armed conflict through its decision to include violations of common article 3 to the Geneva Conventions and Additional Protocol II in the Statute of ICTR. UN وقد وضع مجلس الأمن الأساس لتقرير المسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي عن الأفعال المرتكبة في منازعات مسلحة غير دولية وذلك فيما قرره من إدراج انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    It is only such reform that will reposition the Security Council to enable it respond to issues of international peace and security in a much more comprehensive, objective and effective manner. UN وهذا الإصلاح وحده هو الذي سيغير وضع مجلس الأمن لكي يمكنه من الاستجابة لقضايا السلم والأمن الدوليين على نحو أكثر شمولا وموضوعية وفعالية.
    Eritrea could not accept, both as a matter of principle and in terms of judicious procedure, an ex poste facto visit by the mission when the Security Council had put the cart before the horse and already condemned Eritrea unjustly. UN ولم تستطع إريتريا أن تقبل، من حيث المبدأ والإجراءات السليمة، زيارة بأثر رجعي تقوم بها البعثة بعد أن وضع مجلس الأمن العربة قبل الحصان وبادر بإدانة إريتريا ظُلمًا.
    In the afternoon the Security Council Hold a special session... Open Subtitles لقد وضع "مجلس الأمن" اليوم في جدول أعماله مخطط لما سيقوم بإتخاذه
    11. The mandate of UNMEE was established by the Security Council in its resolutions 1312 (2000) and 1320 (2000) and further adjusted by the Council in its resolutions 1430 (2002) and 1531 (2004). UN 11 - وضع مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بموجب قراريه 1312 (2000) و 1320 (2000)، وأدخلت عليها تعديلات أخرى بموجب قراريه 1430 (2002) و 1531 (2004).
    the Security Council has placed the protection of civilian populations on its agenda as a regular item, recognizing it as a matter falling within its responsibility. UN 1916- لقد وضع مجلس الأمن مسألة حماية السكان المدنيين في جدول أعماله كبند مدرج بانتظام، مسلماً بذلك أنها مسألة تقع ضمن مسؤوليته.
    As for the question how to determine who has a legitimate interest in participation, the Security Council has itself set a precedent which could be followed: in public meetings of the Council, non-members with a stake in the agenda item are, upon request, given the right to speak. UN أما في ما يتعلق بكيفية تحديد ذوي المصلحة المشروعة في المشاركة، فقد وضع مجلس الأمن نفسه سابقة يمكن اتباعها: فخلال الاجتماعات العلنية للمجلس، يعطى الحق في الكلام لغير الأعضاء الذين لديهم مصلحة في بند من بنود جدول الأعمال، عند طلبهم.
    7. the Security Council created the Al-Qaida/Taliban sanctions regime as a direct result of the linkage between the Taliban and Al-Qaida. UN 7 - وضع مجلس الأمن نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة/حركة الطالبان كنتيجة مباشرة للروابط القائمة بين حركة الطالبان وتنظيم القاعدة.
    1. The mandate of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) was established by the Security Council in its resolution 1704 (2006). UN 1 - وضع مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي بموجب قراره 1704 (2006).
    Following the hostilities of June 1967, the Security Council, in November 1967, set forth principles for a just and lasting peace in the Middle East (resolution 242 (1967)). UN وعلى إثر القتال الذي نشب في حزيران/يونيه 1967، وضع مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1967 مبادئ لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط (القرار 242 (1967)).
    Following the hostilities of June 1967, the Security Council, in November 1967, set forth principles for a just and lasting peace in the Middle East (resolution 242 (1967)). UN وعلى إثر القتال الذي نشب في حزيران/يونيه 1967، وضع مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1967 مبادئ لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط (القرار 242 (1967)).
    Following the hostilities of June 1967, the Security Council, in November 1967, set forth principles for a just and lasting peace in the Middle East (resolution 242 (1967)). UN وعلى إثر القتال التي نشب في حزيران/يونيه 1967، وضع مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1967 مبادئ لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط (القرار 242 (1967)).
    Following the hostilities of June 1967, the Security Council, in November 1967, set forth principles for a just and lasting peace in the Middle East (resolution 242 (1967)). UN وعلى إثر القتال الذي نشب في حزيران/يونيه 1967، وضع مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1967 مبادئ لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط (القرار 242 (1967)).
    Following the hostilities of June 1967, the Security Council, in November 1967, set forth principles for a just and lasting peace in the Middle East (resolution 242 (1967)). UN وعلى إثر القتال الذي نشب في حزيران/يونيه 1967، وضع مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1967 مبادئ لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط (القرار 242 (1967)).
    Following the hostilities of June 1967, the Security Council, in November 1967, set forth principles for a just and lasting peace in the Middle East (resolution 242 (1967)). UN وعلى إثر القتال الذي نشب في حزيران/يونيه 1967، وضع مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1967 مبادئ لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط (القرار 242 (1967)).
    Following the hostilities of June 1967, the Security Council, in November 1967, set forth principles for a just and lasting peace in the Middle East (resolution 242 (1967)). UN وعلى إثر أعمال القتال التي نشبت في حزيران/يونيه 1967، وضع مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1967 مبادئ لإحلال سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط (القرار 242 (1967)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus