"وضع مجموعة شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of a comprehensive set
        
    • develop a comprehensive set
        
    • developing a comprehensive set
        
    • establish a comprehensive set
        
    • developing a comprehensive range
        
    • develop a panoply
        
    • development of a comprehensive body
        
    • the formulation of a comprehensive set
        
    Among the activities of the second phase of the World Water Assessment Programme, development of a comprehensive set of scientific and policy-relevant indicators has been stressed. UN وجرى التشديد على وضع مجموعة شاملة من المؤشرات العلمية وذات الصلة بالسياسة من بين أنشطة المرحلة الثانية للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    A working group on maritime cooperation established in 1993 by the Commission on Narcotic Drugs is working on the development of a comprehensive set of principles and specific recommendations to enhance, on a global basis, the implementation of article 17 of the 1988 Convention dealing with illicit traffic by sea. UN ثمة فريق عامل معني بالتعاون في المجال البحري، أنشأته لجنة المخدرات في عام ١٩٩٣، ويعمل على وضع مجموعة شاملة من المبادئ والتوصيات المحددة للنهوض، على أساس عالمي، بتنفيذ المادة ١٧ من اتفاقية عام ١٩٨٨، التي تتناول الاتجار غير المشروع بحراً.
    That is why in the past two years we have been working to develop a comprehensive set of policies for the modernization of agriculture, as part of the Government's broader strategy for poverty eradication. UN لذلك، نحن نعمل منذ عامين على وضع مجموعة شاملة من السياسات الرامية إلى تحديث الزراعة كجزء من الاستراتيجية الحكومية الأعم التي تستهدف استئصال شأفة الفقر.
    In the area of multilateral TCBMs, we are completing an extensive review of the initiative of the European Union (EU) to develop a comprehensive set of multilateral TCBMs, also known as the code of conduct for outer space activities. UN وفي مجال تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة المتعددة الأطراف، فإننا نستكمل استعراضا مكثفا لمبادرة الاتحاد الأوروبي بشأن وضع مجموعة شاملة من تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة المتعددة الأطراف، المعروفة أيضا باسم مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Since its creation in 1977, the programme has responded to a very broad legislative mandate by developing a comprehensive set of normative, analytical and operational activities. UN وقد استجاب البرنامج منذ إنشائه في عام 1977 إزاء ولاية قانونية واسعة للغاية من خلال وضع مجموعة شاملة من الأنشطة المعيارية والتحليلية والتنفيذيـة.
    The Group welcomes the stated intention of IAEA to establish a comprehensive set of nuclear security guidelines and recommendations and the work currently being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series. UN وترحب المجموعة بإعلان الوكالة اعتزامها وضع مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية والتوصيات في مجال الأمن النووي، وبما تقوم به الوكالة حاليا من أعمال من أجل إصدار مجموعة منشورات الأمن النووي.
    (c) developing a comprehensive range of information on sources of assistance, and/or a mechanism to request assistance. UN (ج) وضع مجموعة شاملة من المعلومات بشأن مصادر المساعدة و/أو إنشاء آلية لطلب المساعدة.
    In view of this general objective, there are at least four reasons why States might choose to develop a panoply of non-mandatory rules. UN ونظرا لهذا الهدف العام، هناك أربعة أسباب على الأقل لأن تقرر الدول وضع مجموعة شاملة من القواعد غير الإلزامية.
    Since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights by the General Assembly in 1948, the United Nations has overseen the development of a comprehensive body of human rights legislation and has worked to incorporate a human rights-based approach in all of its programmes. UN فمنذ اعتماد الجمعية العامة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عام 1948، شهدت الأمم المتحدة وضع مجموعة شاملة من التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وعملت على إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع برامجها.
    (t) Calls on UNHCR, in coordination with the Department of Humanitarian Affairs, to report to the January meeting of the Standing Committee on progress made in the inter-agency consultations on the formulation of a comprehensive set of proposals, recommendations and options for submission to the substantive session of the Economic and Social Council in 1997. financial matters UN )ر( تطلب إلى المفوضية القيام، بتنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، بتقديم تقرير إلى اجتماع اللجنة الدائمة في كانون الثاني/يناير عن التقدم المحرز في المشاورات بين الوكالات بشأن وضع مجموعة شاملة من المقترحات والتوصيات والخيارات لعرضها على دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية في عام ٧٩٩١.
    23. The introduction of results-based budgeting in the Secretariat called for the development of a comprehensive set of performance indicators for all programmes, including peacekeeping missions, and the improvement of monitoring and evaluation activities. UN 23 - استدعى إدراج الميزنة القائمة على النتائج في الأمانة العامة وضع مجموعة شاملة من مؤشرات الأداء لجميع البرامج، بما في ذلك بعثات حفظ السلام، وتحسين أنشطة الرصد والتقييم.
    The objective of the programme is to facilitate enhanced implementation of the Convention in countries emerging from conflict through high-level consultations, deliver training and increase visibility and political support for implementation of the Convention, as well as the development of a comprehensive set of recommendations for priority action by governmental, non-governmental and international bodies. UN ويهدف البرنامج إلى تيسير تعزيز تنفيذ الاتفاقية في البلدان الخارجة من الصراعات من خلال المشاورات رفيعة المستوى، وتوفير التدريب وزيادة الشفافية وتقديم الدعم السياسي من أجل تنفيذ الاتفاقية، فضلا عن وضع مجموعة شاملة من التوصيات التي تتطلب إجراءات ذات أولوية من الهيئات الحكومية وغير الحكومية والدولية.
    133. The Special Committee, noting the recent increase in activities carried out by civilian police in United Nations peacekeeping operations and missions, recommends that the Secretariat urgently undertake, in close consultation with Member States, the development of a comprehensive set of policies on such activities. UN 133- وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة الزيادة التي حدثت مؤخرا في الأنشطة التي تضطلع بها الشرطة المدنية في عمليات وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، توصي أن تعمل الأمانة العامة على وجه الاستعجال على وضع مجموعة شاملة من السياسات المتعلقة بتلك الأنشطة، وذلك بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء.
    80. A working group on maritime cooperation established in 1993 by the Commission on Narcotic Drugs is working on the development of a comprehensive set of principles and specific recommendations to enhance, on a global basis, the implementation of article 17 of the 1988 Convention dealing with illicit traffic by sea. UN ٨٠ - وثمة فريق عامل معني بالتعاون في المجال البحري، أنشأته لجنة المخدرات في عام ١٩٩٣، يعمل على وضع مجموعة شاملة من المبادئ والتوصيات المحددة للنهوض، على أساس عالمي، بتنفيذ المادة ١٧ من اتفاقية عام ١٩٨٨ التي تتناول الاتجار غير المشروع بحرا.
    Consistent with our National Space Policy, we are continuing to consult with the European Union on its initiative to develop a comprehensive set of multilateral TCBMs and a code of conduct for outer space activities to strengthen stability in outer space. UN وتماشياً مع سياستنا الوطنية للفضاء، نواصل التشاور مع الاتحاد الأوروبي بشأن مبادرته الرامية إلى وضع مجموعة شاملة من تدابير الشفافية وبناء الثقة المتعددة الأطراف ومدونة لقواعد السلوك لأنشطة الفضاء لتعزيز الاستقرار في الفضاء الخارجي.
    7. The Commission recalled General Assembly resolution 58/142, of 22 December 2003, on women and political participation, in paragraph 1 of which the Assembly urged all stakeholders to develop a comprehensive set of programmes and policies to increase women's participation, especially in political decision-making. UN 7 - وأشارت اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 58/142، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، المتعلق بالمرأة والمشاركة في الحياة السياسية، التي تحث الجمعية في الفقرة 1 منه جميع أصحاب المصلحة على وضع مجموعة شاملة من البرامج والسياسات لزيادة مشاركة المرأة، لا سيما على مستوى صنع القرار السياسي.
    11. In its resolution 58/142, the General Assembly urged Governments, the United Nations system, non-governmental organizations and other actors to develop a comprehensive set of policies and programmes to increase women's participation in decision-making, including in conflict resolution and peace processes, by addressing the obstacles women face in their endeavour to participate. UN 11 - وحثّت الجمعية العامة في قرارها 58/142 الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى على وضع مجموعة شاملة من السياسات والبرامج لزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار، بما في ذلك تسوية الصراعات وعمليات السلام، عن طريق تذليل العقبات التي تعترض المرأة في مسعاها إلى المشاركة.
    The initiative had the objective of developing a comprehensive set of academic educational material on anti-corruption as an open source tool that would help universities and other educational institutions by facilitating the incorporation of teaching modules on corruption into their academic curricula. UN وكان هدفُ المبادرة هو وضع مجموعة شاملة من مواد التعليم الأكاديمي بشأن مكافحة الفساد باعتبارها أداة مرجعية مفتوحة من شأنها مساعدة الجامعات وسائر المؤسسات التعليمية عن طريق تيسير إدراج نمائط التعليم عن الفساد في مناهجها الدراسية الأكاديمية.
    The group discussed the respective targets and selected relevant indicators with a view to developing a comprehensive set of indicators for the millennium development goals. UN وناقش الفريق غايات كل هيئة من هذه الهيئات واختار المؤشرات ذات الصلة بغية وضع مجموعة شاملة من المؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية.
    There was a concern that the split into sub-topics had already precluded the possibility of developing a comprehensive set of rules governing all shared natural resources. UN وأعرب عن القلق من أن تقسيم الموضوع إلى موضوعين فرعيين قد استبعد فعلا إمكانية وضع مجموعة شاملة من القواعد التي تحكم كافة الموارد الطبيعية المشتركة.
    The Group welcomes the stated intention of IAEA to establish a comprehensive set of nuclear security guidelines and recommendations and the work currently being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series. UN وترحب المجموعة بإعلان الوكالة اعتزامها وضع مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية والتوصيات في مجال الأمن النووي، وبما تقوم به الوكالة حاليا من أعمال من أجل إصدار مجموعة منشورات الأمن النووي.
    The Group welcomes the stated intention of IAEA to establish a comprehensive set of nuclear security guidelines and recommendations and the work currently being undertaken by IAEA in developing the Nuclear Security Series. UN وترحب المجموعة بإعلان الوكالة اعتزامها وضع مجموعة شاملة من المبادئ التوجيهية والتوصيات في مجال الأمن النووي، وبما تقوم به الوكالة حاليا من أعمال من أجل إصدار مجموعة منشورات الأمن النووي.
    (c) developing a comprehensive range of information on sources of assistance, and/or a mechanism to request assistance " . UN (ج) وضع مجموعة شاملة من المعلومات بشأن مصادر المساعدة و/أو إنشاء آلية لطلب المساعدة " ().
    In view of this general objective, there are at least four reasons why States might choose to develop a panoply of non-mandatory rules. UN ونظرا لهذا الهدف العام، هناك أربعة أسباب على الأقل لأن تقرّر الدول وضع مجموعة شاملة من القواعد غير الإلزامية.
    47. Doctrine remains one of the central pillars of the reform effort launched by the Department of Peacekeeping Operations in 2005 and progress has been made towards the development of a comprehensive body of guidance materials for peacekeepers. UN 47 - لا تزال المبادئ تشكل أحد الأركان الرئيسية في الجهود الرامية إلى الإصلاح التي بدأتها إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2005، وقد أُحرز تقدم إزاء وضع مجموعة شاملة من المواد التوجيهية لحفظ السلام.
    (t) Calls on UNHCR, in coordination with the Department of Humanitarian Affairs, to report to the January meeting of the Standing Committee on progress made in the inter-agency consultations on the formulation of a comprehensive set of proposals, recommendations and options for submission to the substantive session of ECOSOC in 1997. UN )ر( تطلب الى المفوضية القيام، بتنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، بتقديم تقرير الى اجتماع اللجنة الدائمة في كانون الثاني/يناير عن التقدم المحرز في المشاورات بين الوكالات بشأن وضع مجموعة شاملة من المقترحات والتوصيات والخيارات لعرضها على دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus