"وضع نص" - Traduction Arabe en Anglais

    • the text of
        
    • established the text
        
    • produce a text
        
    • drafting the text
        
    • development of a text
        
    • setting up of a provision
        
    • text of the
        
    • a text that
        
    • put the text
        
    • develop a text
        
    • developing a text
        
    • developing the text
        
    • elaborating the text
        
    It would be difficult to reach agreement on the text of a convention, which, moreover, would be unlikely to gain wide acceptance. UN وسيتعذر التوصل إلى اتفاق على وضع نص اتفاقية لا يرجح أيضاً حصوله على قبول واسع النطاق.
    Having established the text of the International Cocoa Agreement, 2010 in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    While it was impossible to produce a text that would reflect the position of all delegations, her Government was of the view that the text proposed by the Working Group was balanced. UN وفي حين يتعذر وضع نص يعكس مواقف الوفود جميعا، فإن حكومتها ترى أن النص الذي يقترحه الفريق العامل هو نص متوازن.
    The Third Committee should support the Chairman-Rapporteur of the working group responsible for drafting the text of that declaration. UN ويتوقع أن تؤيد اللجنة الثالثة رئيس ومقرر الفريق العامل المناط بهما وضع نص اﻹعلان المذكور.
    The need to articulate the importance of the development of a text and of UNCITRAL's undertaking the work within the United Nations context; UN الحاجة إلى التعبير بوضوح عن أهمية وضع نص واضطلاع الأونسيترال بالعمل في سياق الأمم المتحدة؛
    UNHCR was committed to monitoring future developments and would consider the setting up of a provision for uncollected voluntary contributions receivable when required by financial prudence. UN والمفوضية ملتزمة برصد التطورات في المستقبل وسوف تنظر في وضع نص بشأن التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة عندما يطلب ذلك الحذر المالي.
    Having established the text of the International Cocoa Agreement, 2001, in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    In developing the text of any recommendation to the Conference of the Parties it is important that the following points be made: UN ولدى وضع نص أي توصية لمؤتمر الأطراف، من المهم التأكيد على النقاط التالية:
    Having established the text of the International Instrument of Cooperation on Jute and Jute Products, 2000, in English, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    Having established the text of the International Instrument of Cooperation on Jute and Jute Products, 2000, in English, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    The present endeavour is a collective work, the purpose of which is to produce a text that could be of some use in international relations. UN فهذا المسعى عمل جماعي يتوخى وضع نص يمكن أن يستخدم في أغراض ما في العلاقات الدولية.
    59. His delegation wished to participate fully in drafting the text for that declaration, including the preamble, an integral part of any international document which had a real effect on its implementation and interpretation. UN ٩٥ - وواصل قائلا إن سلوفاكيا تود أن تشارك بنشاط في وضع نص وديباجة هذا اﻹعلان الذي يشكل جزءا لا يتجزأ في كل وثيقة دولية ويسهم بدور لا يمكن إنكاره في تطبيقها وتفسيرها.
    As noted above and in the Secretariat paper, the development of a text outside of a working group -- with subsequent review by the Commission -- could permit UNCITRAL to maximize its productivity despite the serious resource constraints. UN وكما ذكر أعلاه وفي ورقة الأمانة، فإنَّ وضع نص خارج إطار الفريق العامل - واستعراضه لاحقاً لدى اللجنة - من شأنه أن يمكّن الأونسيترال من تعظيم إنتاجيتها على الرغم من القيود الشديدة المفروضة على الموارد.
    UNHCR was committed to monitoring future developments and would consider the setting up of a provision for uncollected voluntary contributions receivable when required by financial prudence. UN والمفوضية ملتزمة برصد التطورات في المستقبل وسوف تنظر في وضع نص بشأن التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة عندما يطلب ذلك الحذر المالي.
    My delegation wishes to express our sincere appreciation to Indonesia for its helpful role in breaking the deadlock by producing a text that brought about a consensus. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن خالص تقديرنا لإندونيسيا على دورها الذي ساعد في كسر الجمود من خلال وضع نص حظي بتوافق الآراء.
    A non-recurrent amount of $670,100 in temporary assistance relates to the proposal to put the text of the United Nations Treaty Series on optical disk and to provide on-line access of text and editorial data to Member States and others. UN ويتصل مبلغ غير متكرر قدره ٠٠١ ٠٧٦ دولار من اعتمادات المساعدة المؤقتة باقتراح وضع نص " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة على أقراص بصرية، وتوفير إمكانية حصول الدول اﻷعضاء وغيرها على النصوص والبيانات التحريرية عن طريق الاتصال المباشر.
    We believe that this draft resolution accurately represents the activities of the Agency, and we have worked with all members in Vienna and New York to develop a text which could attract consensus. UN ونعتقد أن مشــروع القرار هذا يمثل بدقة أنشطة الوكالة، ونحن عملنا مع جميع اﻷعضاء في فيينا ونيويورك على وضع نص يمكــن أن يحظى بتوافق اﻵراء.
    IMO was developing a text for reporting inadequacies of port waste reception facilities, a comprehensive plan of action for reception facilities, and a port waste reception facility database, which aimed at facilitating global access to information on reception facilities around the world and promoting exchange and accuracy of data. UN وقال إن المنظمة البحرية الدولية بصدد وضع نص للإبلاغ عن أوجه القصور في المرافق المرفئية لتلقي النفايات؛ وخطة عمل شاملة لمرافق تلقي النفايات، وقاعدة بيانات خاصة بالمرافق المرفئية لتلقي النفايات، بهدف تيسير الحصول على المعلومات، على الصعيد العالمي، بشأن مرافق استقبال النفايات في أنحاء العالم وتعزيز تبادل البيانات ودقتها.
    Last year important work was done by the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court in elaborating the text of a statute for such a court. UN في العام الماضي قامت اللجنة التحضيرية المعنية بإنشــاء محكمة جنائيـة دولية بعمل هام في وضع نص نظام أساسي لتلك المحكمــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus