Feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of ozonedepleting substances between the Parties. | UN | دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف |
The Administration has agreed to develop a system based on four parameters, namely, timely delivery, quality, price and service. | UN | ووافقت اﻹدارة على وضع نظام يقوم على أربع بارامترات هي التسليم في الوقت المناسب، والنوعية، والسعر، والخدمة. |
Disarmament, as set forth in the United Nations Charter, must entail a system of collective security designed to avoid any excessive stockpiling of weapons. | UN | يجب أن يترتب على نزع السلاح، كما حدده ميثاق اﻷمم المتحدة، وضع نظام لﻷمن الجماعي يستهدف تفادي أي إفراط في تكديس اﻷسلحة. |
Establish a system of monitoring, evaluating and systematizing (SIPES) gender equity in the public sector. | UN | وضع نظام لرصد وتقييم وتنظيم إنصاف الجنسين في القطاع العام. |
In every society, the development of a system of justice is an ongoing, evolving process, which requires sustained efforts, patience and determination. | UN | وفي كل مجتمع، يعتبر وضع نظام قضائي عملية جارية ومتطورة، وتحتاج إلى بذل جهود مستمرة، وإلى الصبر والتصميم. |
Monograph series on managing globalization: policy framework for the development of an integrated transport system in the ESCAP region | UN | سلسلة دراسات أحادية الموضوع عن إدارة العولمة: إطار السياسات بشأن وضع نظام نقل متكامل في منطقة اللجنة |
The ultimate objective is the establishment of a system of integrated border management. | UN | والهدف الأساسي من ذلك وضع نظام للإدارة المتكاملة للحدود. |
Feasibility study on developing a system for monitoring the transboundary movement of controlled ozone-depleting substances between the Parties | UN | دراسة جدوى بشأن وضع نظام لرصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف |
UNIFEM is developing a system to track improvements in its internal evaluation capacity. | UN | والصندوق بصدد وضع نظام لتتبع أوجه التحسن في قدرته الداخلية على التقييم. |
The Chadian judicial authorities, with the assistance of MINURCAT and UNDP, are developing a system to monitor the performance of the trainees. | UN | وتعكف السلطات القضائية التشادية، بمساعدة من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على وضع نظام لرصد أداء المتدربين. |
Efforts to develop a system to provide such information should be encouraged and supported; | UN | وينبغي تشجيع ودعم الجهود الرامية إلى وضع نظام لإتاحة تلك المعلومات؛ |
Efforts to develop a system to provide such information should be encouraged and supported; | UN | وينبغي تشجيع ومساندة الجهود الرامية إلى وضع نظام لتوفير مثل هذه المعلومات؛ |
As a result of the review, the Office decided to develop a system of feedback for staff development purposes. | UN | ونتيجة للاستعراض، قرر المكتب وضع نظام تغذية مرتدة لرفع مستوى الموظفين. |
design a system of minimum universal compulsory medical insurance; | UN | وضع نظام للحد اﻷدنى للتأمين الطبي الاجباري الشامل؛ |
Another very welcome recommendation of the Commission was the establishment, on an experimental basis, of a system of performance awards or bonuses. | UN | وأضاف يقول إن هناك توصية أخرى مناسبة جدا أصدرتها اللجنة تتمثل في وضع نظام مكافآت وجوائز اﻷداء على أساس تجريبي. |
Alternatively, a system of tradable development rights might be instituted. | UN | وبدلا من ذلك يمكن وضع نظام لمبادلة حقوق التطوير. |
Establish a system of reporting and making information accessible to the public | UN | وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور |
Establish a system of reporting and making information accessible to the public | UN | وضع نظام للإبلاغ وإتاحة المعلومات للجمهور |
This approach will lead to the development of a system of seed certification and the enactment of appropriate legislation. | UN | وسيؤدي هذا النهج إلى وضع نظام لمنح التراخيص للبذور وإصدار التشريعات الملائمة في هذا المجال. |
the development of an efficient and self-reliant transport system, indeed, requires due and priority consideration on the part of the international community. | UN | وأن وضع نظام للنقل كفء ويعتمد على الذات، يتطلب بالفعل أن ينظر فيه المجتمع الدولي على النحو الواجب ويوليه اﻷولوية. |
Other projects currently under way include the establishment of a system for, and operational cooperation in, the organization of identification processes and the burial of remains. | UN | ومن المشاريع الجارية الأخرى وضع نظام يعنى بتنظيم عمليات تحديد الهوية وبدفن الرفات، وإقامة تعاون تنفيذي للغرض ذاته. |
Since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, we have made progress in establishing a system to defend the dignity of the human person and to eliminate impunity for those who infringe it. | UN | ومنذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، حققنا تقدما في وضع نظام يدافع عن كرامة الإنسان ويرفع الحصانة عن أولئك الذين ينتهكونها. |
The purpose of the Expert Group was to devise a system for simple circumstances. | UN | وغرض فريق الخبراء هو وضع نظام يناسب الظروف البسيطة. |
There should be no distinction between treaties: all laid down normative rules, so that establishing a regime specific to human rights treaties would make them less universal. | UN | وينبغي ألا يكون هناك تمييز بين المعاهدات: فقد وضعت جميعها قواعد معيارية، بحيث أنه إذا وضع نظام خاص بمعاهدات حقوق اﻹنسان فسيجعلها أقل شمولا. |
Develop a comprehensive development system for technology transfer on agricultural and forestry production, in particular in the mountainous areas. | UN | :: وضع نظام للتنمية الشاملة من أجل نقل التكنولوجيا عن الإنتاج الزراعي والحرجي، وخاصة في المناطق الجبلية؛ |
The establishment of a viable national export control system in the area of arms and related goods cannot have its aim fully achieved without proper regulation of brokering activities. | UN | إن وضع نظام وطني قابل للتطبيق من أجل ضبط الصادرات في مجال الأسلحة والسلع المرتبطة بها لا يمكن تحقيق هدفه بالكامل دون تنظيم سليم لأنشطة السمسرة. |