"وضع نظم" - Traduction Arabe en Anglais

    • develop systems
        
    • development of systems
        
    • developing systems
        
    • establishing systems
        
    • systems for
        
    • schemes
        
    • systems of
        
    • establish systems
        
    • put in place systems
        
    • regimes
        
    • establishment of systems
        
    • regulation
        
    • systems and
        
    • set up systems
        
    • systems are in place
        
    In 1986, Egypt established the National Council to Combat and Treat Addiction in order to develop systems to fight and treat addiction. UN أنشأت مصر، في عام 1986، المجلسَ الوطني لمكافحة الإدمان وعلاجه بغية وضع نظم لمكافحة الإدمان وعلاجه.
    (iii) The development of systems that allow analysing and visualizing risk scenarios, and responding to emergency insurance mechanisms in the agriculture sector; UN وضع نظم تتيح تحليل وتصور سيناريوهات المخاطر والاستجابة لآليات التأمين في حالات الطوارئ في القطاع الزراعي؛
    It is now possible to monitor land use by satellite, and countries such as Brazil, Canada and the EC group are currently developing systems to do so; UN ولقد أصبح باﻹمكان اﻵن رصد استخدام اﻷراضي عن طريق السواتل، وهناك بلدان كالبرازيل وكندا ومجموعة بلدان الجماعة اﻷوروبية تعكف حاليا على وضع نظم للقيام بذلك؛
    182. The Government of Israel recognized the importance of establishing systems of review of interrogation practices to ensure that GSS investigators do not violate the guidelines. UN 182- أقرت حكومة إسرائيل بأهمية وضع نظم لإعادة النظر في أساليب الاستجواب بما يضمن عدم انتهاك الخطوط التوجيهية من محققي إدارة الأمن العام.
    It expressed its belief that Barbados needed to develop effective, balanced and credible national systems for refugee protection. UN وأعربت عن اعتقادها بأن بربادوس بحاجة إلى وضع نظم وطنية فعالة ومتوازنة وذات مصداقية لحماية اللاجئين.
    Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing, so as to improve their accountability. UN وينبغي للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وضع نظم لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات بغية تحسين مساءلتها.
    Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing so as to improve their accountability. UN وينبغي للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وضع نظم لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات بغية تحسين مساءلتها.
    Governments and civil society organizations should develop systems for greater transparency and information-sharing so as to improve their accountability. UN وينبغي للحكومات ومنظمات المجتمع المدني وضع نظم لزيادة الشفافية وتقاسم المعلومات بغية تحسين مساءلتها.
    Provision of technical cooperation services to member States and regional bodies, upon request, in the development of systems for monitoring and modelling economic development and the design of analytical indicators UN توفير خدمات التعاون التقني إلى الدول الأعضاء والهيئات الإقليمية التي تطلبها في وضع نظم لرصد ووضع نماذج للتنمية الاقتصادية وتصميم مؤشرات تحليلية
    The improved reporting approach is intended to be a source of good practice and to provide support to the development of systems for the monitoring and evaluation of efficiencies achieved resulting from the implementation of reform measures. UN ويهدف تحسين نهج الإبلاغ إلى توفير مصدر للممارسات الجيدة ودعم وضع نظم لرصد وتقييم ما تحقق من جوانب الكفاءة نتيجة تنفيذ تدابير الإصلاح.
    It was also examining the development of systems for identifying fish and tracing it on the market, including the feasibility of establishing procedures that would allow the origin of the fish to be determined and its identity to be verified at different stages of the marketing chain. UN كما تدرس اللجنة وضع نظم للتعرف على الأسماك وتقصيها في الأسواق، بما في ذلك جدوى وضع إجراءات تسمح بتحديد منشأ الأسماك والتحقق من هويتها في المراحل المختلفة من سلسلة التسويق.
    She recently rejoined the National School of Government in the United Kingdom where she has been developing systems to support learning in the furtherance of public service strategy. UN وقد انضمت مؤخرا إلى المدرسة الوطنية في المملكة المتحدة حيث تعكف على وضع نظم لدعم التعلم في مجال تعزيز استراتيجية الخدمة العامة.
    Rough diamond producing States in West Africa were, therefore, quick to join the Kimberley Process Certification Scheme in 2003 and to begin developing systems to comply with the Process. UN وبالتالي، سارعت الدول المنتجة للماس الخام في غرب أفريقيا إلى الانضمام إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام في عام 2003 وإلى الشروع في وضع نظم للامتثال للعملية.
    :: establishing systems and procedures for cooperation between the Court and the Victims Trust Fund in accordance with articles 75 and 79 of the Rome Statute and rules 98, 148 and 221 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: وضع نظم وإجراءات للتعاون بين المحكمة والصندوق الاستئماني للضحايا وفقا للمادتين 75 و 79 من نظام روما الأساسي والقواعد 98 و 148 و 221 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Specialized teams were formed to assist the Ministry in building human resources management systems for the police. UN وشُكلت أفرقة متخصصة لمساعدة الوزارة على وضع نظم لإدارة الموارد البشرية لصالح الشرطة.
    :: Through the promotion of the creation of microcredit loan schemes UN :: من خلال تعزيز وضع نظم للقروض الائتمانية بالغة الصغر
    systems of compassionate release should be in place to allow this. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي وضع نظم تمكن من الإفراج لدوافع إنسانية.
    88. The Special Rapporteur urges States to establish systems of transparent and independent oversight of law-enforcement agencies to monitor and ensure compliance of counter-terrorism practices with human rights standards and operational guidelines. UN 88- ويحث المقرر الخاص الدول على وضع نظم مستقلة تتسم بالشفافية للإشراف على وكالات إنفاذ القوانين بغية رصد ممارسات مكافحة الإرهاب وضمان امتثالها لمعايير حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية العملية.
    It will support member States to put in place systems to use innovation as an engine of economic growth and to mitigate and manage the effects of climate change. UN وسيساعد الدول الأعضاء على وضع نظم لاستخدام الابتكار كمحرك للنمو الاقتصادي والتخفيف من آثار تغير المناخ واحتوائها.
    Clearly, efforts to address this problem would also be assisted by developing effective disciplinary regimes for the manufacturing and distribution of drift-nets. UN ومن الواضح أن ما يساعد في الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشكلة هو وضع نظم صارمة فعالة لتصنيع الشباك العائمة وتوزيعها.
    As scale-up continues, increasing numbers of patients are brought into ART programmes, underlining the need for the establishment of systems to procure and manage the supply of antiretroviral drugs (ARVs). UN ومع تواصل رفع مستوى خدمات الوصول إلى العلاج، يزداد عدد المرضى الذين يُوجهون نحو برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، الأمر الذي يبين مدى الحاجة إلى وضع نظم لشراء الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي وإدارة توريدها.
    Effective financial supervision and regulation should be put in place. UN وينبغي وضع نظم فعالة للإشراف والتنظيم المالي.
    Compatible and standardized intelligence- sharing systems and procedures developed UN :: وضع نظم واجراءات متوافقة وموحدة لتبادل الاستخبارات
    The directives require member States to set up systems for separate collection of waste electronic equipment. UN وتوجب تلك التوجيهات على الدول الأعضاء وضع نظم تسمح لها بجمع الأجهزة الإلكترونية المراد التخلص منها تجميعاً مستقلاً.
    1. Operational objective 1: Effective knowledge management systems are in place UN 1- الهدف التنفيذي 1 - وضع نظم فعالة لإدارة المعارف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus