"وضمان أمنهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security of
        
    • to ensure their safety
        
    • by ensuring their security
        
    • security and
        
    • and the security
        
    • and ensuring the security
        
    • and ensuring their security
        
    • safety and
        
    • to ensure their security
        
    58. The Children's Act provides for the special care, protection and security of children in need. UN 58- ينص قانون الطفل على رعاية الأطفال المحتاجين وحمايتهم وضمان أمنهم بشكل محدد.
    Nevertheless, we want to draw the attention of Member States to the fact that, in our view, the resolution does not cover all areas related to volunteering, specifically the issue of the safety and security of volunteers in time of war or conflict. UN إلا أننا نود أن نسترعي اهتمام الدول الأعضاء إلى أن القرار لا يغطي من وجهة نظرنا كافة المجالات المتعلقة بعمل المتطوعين خاصة بشأن سلامتهم وضمان أمنهم خلال فترة الصراعات والحروب.
    It is necessary to carry out major efforts to strengthen the training of experts at national, regional and international levels and it is also important to have continuity in the preparations and security of professionals and methods of contracting have to be looked into. UN من اللازم بذل جهود كبرى لتعزيز تدريب الخبراء على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي ومن المهم أيضاً الاستمرار في تهيئة المهنيين وضمان أمنهم كما يتعين النظر في أساليب التعاقد.
    Thousands of these internally displaced people were moved by the Government of Uganda to " protected villages " which were insufficiently resourced to provide even the minimum requirements for these people, such as shelter, nutrition, sanitation and clean water, and to ensure their safety and respect their human rights. UN ونقلت حكومة أوغندا آلاف المشردين داخلياً إلى " قرى محمية " غير مجهزة بما يكفي من الموارد لتلبية حتى الحد الأدنى من احتياجات هؤلاء الناس، مثل المأوى والتغذية والمرافق الصحية والماء النظيف، وضمان أمنهم واحترام ما لهم من حقوق الإنسان.
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of its tasks. UN إن كفالة حرية تنقل أفراد اليونيفيل وضمان أمنهم وسلامتهم أمران لا غنى عنهما من أجل التنفيذ الفعال لمهام القوة المؤقتة.
    In section V, the Special Representative reiterates a series of cornerstone recommendations for effective implementation of the Declaration and optimal protection of the work and security of human rights defenders. UN وفي الفرع الرابع، تكرر الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات التي تشكل حجر الأساس لتنفيذ الإعلان بفعالية ولتحقيق حماية مثلى لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان أمنهم.
    Establishment of Joint Cross-Border Cooperation Committee (art. 9.1.2) and entry into agreements to facilitate movement and security of personnel UN إنشاء لجنة مشتركة للتعاون عبر الحدود (المادة 9-1-2) وإبرام اتفاقات لتيسير نقل الأفراد وضمان أمنهم
    2. Reiterates its calls upon the parties to cease all violations of the demilitarization regime in the United Nations designated zones, to take steps further to reduce tension and to improve safety and security in the area, to cooperate fully with the United Nations military observers and to ensure their safety and full and unrestricted freedom of movement; UN ٢ - يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين وقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة، واتخاذ مزيد من الخطوات للتخفيف من حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن في المنطقة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة غير المقيدة؛
    Elaborating strategies, policies and programmes to improve the quality of life for families and their members and to guarantee their social security and stability; UN وضع الاستراتيجيات والسياسات والبرامج التي تساهم في الارتقاء بنوعية حياة الأسرة وأفرادها، وضمان أمنهم الاجتماعي واستقرارهم؛
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of its tasks. UN وإن كفالة حرية تنقل أفراد اليونيفيل وضمان أمنهم وسلامتهم أمران لا غنى عنهما من أجل التنفيذ الفعال للمهام المنوطة بالبعثة.
    86. Mexico welcomed the national human rights action plan and the progress made in resettling and ensuring the security of refugees in Chad. UN 86- ورحبت المكسيك بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في مجال إعادة توطين اللاجئين وضمان أمنهم في تشاد.
    50. Even though the obligation of protecting human rights defenders and ensuring their security rests primarily with the States, defenders themselves may also take some measures to enhance their own safety. UN 50- مع أن واجب حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان أمنهم يقع بالأساس على عاتق الدول، فإنه يمكن للمدافعين أنفسهم أيضاً اتخاذ بعض التدابير لتعزيز سلامتهم.
    Syria has assumed its responsibility to protect its citizens through actions to guarantee safety and stability. UN وسورية تمارس مسؤوليتها في حماية مواطنيها وضمان أمنهم واستقرارهم.
    3. Urges all the parties and others concerned to cooperate with UNPROFOR in carrying out its mandate, to refrain from any hostile and provocative acts against UNPROFOR personnel, and to ensure their security and their freedom of movement; UN ٣ - يحث جميع اﻷطراف وغيرها من المعنيين على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ ولايتها، والامتناع عن القيام بأي عمل عدائي أو استفزازي ضد أفراد القوة، وضمان أمنهم وحرية تنقلهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus