"وضمان التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ensure sustainable development
        
    • and ensuring sustainable development
        
    • and to ensure sustainable development
        
    • and the development of sustainable
        
    • and ensuring the sustainable development
        
    In Central Asia and the Caucasus, expansion and strengthening of relations in all spheres, particularly those of economic and cultural cooperation with neighbouring countries, are being vigorously pursued to facilitate and ensure sustainable development in the region, build an atmosphere of mutual understanding and consolidate stability. UN أما في آسيا الوسطى والقوفاز فما زال السعي مستمرا على نحو نشط لتوسيع وتوطيد العلاقات في كل المجالات، ولا سيما علاقات التعاون الاقتصادي والثقافي، مع البلدان المجاورة، وذلك بغية تيسير وضمان التنمية المستدامة في المنطقة، وتهيئة مناخ من التفاهم المتبادل وترسيخ الاستقرار.
    Establish appropriate solutions to combat poverty and ensure sustainable development (Iraq); UN 105-71- إيجاد الحلول المناسبة لمكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة (العراق)؛
    Effective joint efforts to combat global security challenges and ensure sustainable development have become increasingly prominent issues which are common to all States. UN وأصبحت الجهود المشتركة الفعالة الرامية إلى مكافحة التحديات الأمنية العالمية وضمان التنمية المستدامة قضايا متعاظمة الأهمية ومشتركة بين جميع الدول.
    Peacebuilding is at the nexus of maintaining peace and security, promoting and protecting human rights and ensuring sustainable development. UN إن بناء السلام عملية محورية في صون السلم والأمن وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وضمان التنمية المستدامة.
    Community-based approaches offer viable solutions for managing and reducing risks and ensuring sustainable development. UN وتوفر النُهُج القائمة للمجتمع حلولاً قابلة للتطبيق من أجل إدارة المخاطر والحد منها، وضمان التنمية المستدامة.
    It promotes the most effective way of managing resources and to ensure sustainable development. UN وهي تعزز اتباع أفضل الطرق فعالية في إدارة الموارد وضمان التنمية المستدامة.
    (c) To support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements through participatory, transparent and accountable local governance; UN (ج) دعم البلدان النامية في تحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية عن طريق اتباع أساليب الإدارة المحلية التشاركية والشفافة والخاضعة للمساءلة؛
    Important factors to be considered include safeguarding traditional family values, maintaining the overall economic competitiveness and simple tax system of Hong Kong, and ensuring the sustainable development of the existing social security system. UN وتشمل العوامل الهامة التي يجب مراعاتها الحفاظ على القيم العائلية التقليدية والحفاظ على القدرة التنافسية الاقتصادية الشاملة ونظام هونغ كونغ الضريبي المبسط وضمان التنمية المستدامة لنظام الضمان الاجتماعي القائم.
    41. Measures to eradicate extreme poverty and ensure sustainable development were essential when tackling food insecurity. UN 41 - وقال إن تدابير القضاء على الفقر المدقع وضمان التنمية المستدامة ضرورية عند التصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    The efforts of this all-Africa forum to prevent and settle conflicts and ensure sustainable development and prosperity for the whole continent have gained recognition in the world. UN فقد حظيت باعتراف العالم أجمع الجهود التي يبذلها هذا المحفل اﻷفريقي الجامع في سبيـل منع النزاعات وتسويتها، وضمان التنمية المستدامة والازدهار للقارة بأسرها.
    We are hopeful that this Summit's draft outcome document will be the vehicle needed to further advance our efforts to reach the MDGs and ensure sustainable development. UN كما نأمل أن تكون الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هذا الوسيلة اللازمة لدعم جهودنا باتجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وضمان التنمية المستدامة.
    The continuing illicit manufacture, excessive accumulation, transfer and spread of small arms and light weapons pose a serious challenge to our efforts to defuse tension in many conflict zones and to bring stability, reduce poverty and ensure sustainable development in many countries. UN ويمثل التصنيع غير المشروع والمستمر للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها المفرط ونقلها وانتشارها تحديا كبيرا لجهودنا الرامية إلى نزع فتيل التوتر في العديد من مناطق الصراعات وإلى تحقيق الاستقرار وتخفيف حدة الفقر وضمان التنمية المستدامة في العديد من البلدان.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    Community-based approaches offer viable solutions for managing and reducing risks and ensuring sustainable development. UN وتوفر النهج المجتمعية حلولا ممكنة لإدارة الأخطار وتخفيضها وضمان التنمية المستدامة.
    Caring for the environment and ensuring sustainable development were the themes of that global conference. UN فالاهتمام بالبيئة وضمان التنمية المستدامة كانا محور ذلك المؤتمر العالمي.
    The projects aimed at facilitating tourism, human resources training and ensuring sustainable development of tourist resources in protected areas of the Central American isthmus. UN واستهدفت المشاريع تيسير السياحة وتدريب الموارد البشرية وضمان التنمية المستدامة للموارد السياحية في المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى.
    Their ability to ensure effective management capable of eradicating poverty and ensuring sustainable development depended on good governance at home, just as at the global level. UN وقال أن القدرة على ضمان كفاءة الإدارة التي تسمح بالقضاء على الفقر وضمان التنمية المستدامة يعتمد على الحكم الرشيد، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد العالمي.
    It called for gender-sensitive investments in basic economic and social infrastructure that are fully inclusive of the rural sector, in recognition of the importance of social and economic aspects in combating poverty and ensuring sustainable development. UN وطالب باستثمارات واعية بالجوانب الجنسانية في الهياكل الأساسية للبنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية تشمل القطاع الريفي بأكمله اعترافا بأهمية الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في مكافحة الفقر وضمان التنمية المستدامة.
    The NEPAD Environmental Action Plan, including detailed priority projects, has been adopted to protect the environment and to ensure sustainable development. UN وقد اعتمدت الخطة البيئية للشراكة الجديدة، بما في ذلك مشاريع ذات أولوية عالية لحماية البيئة وضمان التنمية المستدامة.
    UNHCR also reinvigorated its cooperation with the African Development Bank and entered into partnership with the Japan International Cooperation Agency in an effort to alleviate the social and economic impact of mass refugee populations and to ensure sustainable development following voluntary repatriation. UN ونشطت المفوضية أيضا تعاونها مع مصرف التنمية الأفريقي ودخلت في شراكة مع وكالة التعاون الدولي اليابانية سعيا إلى تخفيف وطأة الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناشئة عن الأعداد الغفيرة من اللاجئين وضمان التنمية المستدامة عقب العودة الطوعية إلى الوطن.
    (c) To support developing countries in achieving the goals of adequate shelter for all and the development of sustainable human settlements through participatory, transparent and accountable local governance; UN (ج) دعم البلدان النامية في تحقيق أهداف توفير المأوى المناسب للجميع وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية عن طريق اتباع أساليب الإدارة المحلية التشاركية والشفافة والخاضعة للمساءلة؛
    7. The Legal Counsel, Patricia O'Brien, stated that, at a time when the oceans and their resources had become the focus of many international legal instruments, processes and initiatives, the centrality of the Convention in strengthening international peace and security and ensuring the sustainable development of the oceans and seas was more critical than ever. UN 7 - أشارت المستشارة القانونية، باتريشيا أوبراين، إلى أنه في الوقت الذي أصبحت المحيطات ومواردها محط تركيز العديد من الصكوك القانونية والعمليات والمبادرات الدولية، صار دور الاتفاقية المحوري في تعزيز السلم والأمن الدوليين وضمان التنمية المستدامة للمحيطات والبحار أكثر أهمية من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus