"وضمان المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ensure equal
        
    • and ensure equality
        
    • and ensuring equal
        
    • and to ensure equal
        
    • and to ensure equality
        
    • and ensuring equality
        
    • and guarantee equality
        
    • and guarantee equal
        
    • and safeguard equality
        
    • and equal
        
    • and to guarantee equality
        
    • well as equal
        
    • ensuring equity
        
    • ensuring the equal
        
    • guaranteeing equal
        
    States have the duty to adopt measures to eradicate discrimination and ensure equal access for all to education. UN ويقع على الدول واجب اعتماد تدابير للقضاء على التمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للجميع.
    CESCR urged Malta to expedite the planned revision of the Civil Code so as to abolish such terminology and ensure equality in this regard. UN وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مالطة على تسريع التنقيح المقرر للقانون المدني بغية إلغاء هذين المصطلحين وضمان المساواة في هذا الصدد.
    Also, all substantial laws include provisions on combating discrimination and ensuring equal access to rights and freedoms. UN كما تتضمن جميع القوانين الأساسية أحكاماً بشأن مكافحة التمييز وضمان المساواة في التمتع بالحقوق والحريات.
    The Expert Mechanism is of the view that instruments of dialogue would help to mediate conflicting issues and norms within indigenous societies and to ensure equal access to education for indigenous girls and women. UN وترى آلية الخبراء أن أدوات الحوار من شأنها المساعدة في التوفيق في القضايا والأعراف المتضاربة داخل مجتمعات الشعوب الأصلية، وضمان المساواة للنساء والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية فيما يخص نيل التعليم.
    At the same time, many trade unions have been created in factories and enterprises to protect workers' rights and to ensure equality between men and women. UN وفي نفس الوقت، أُنشئت نقابات مهنية عديدة في المصانع والمشاريع لحماية حقوق العمال وضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Convention imposes a double obligation on States-Parties: eliminating discrimination and ensuring equality. UN وتفرض الاتفاقية التزاماً مزدوجاً على الدول الأطراف: القضاء على التمييز وضمان المساواة.
    The objective of the action plan was promotion of a policy to ensure and guarantee equality among all members of the society. UN وكان هدف خطة العمل تشجيع السياسة الرامية إلى كفالة وضمان المساواة بين جميع أفراد المجتمع.
    Strategic Objective IV: To promote and protect the rights of disabled persons and ensure equal access UN الهدف الاستراتيجي الرابع: تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها وضمان المساواة في إمكانية الوصول
    Improve the situation of persons with disabilities and ensure equal enjoyment of their human rights (recommendation 101.5/102.1) UN تحسين أوضاع الأِشخاص ذوي الإعاقة وضمان المساواة في تمتعهم بحقوق الإنسان المكفولة لهم (التوصيتان 101.5/102.1)
    Her Government therefore worked closely with civil society and with regional and international organizations to promote the rights of women and girls and ensure equal opportunities and their full participation in national development. UN ولذلك تعمل حكومتها بصورة وثيقة مع المجتمع المدني ومع المنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق النساء والبنات وضمان المساواة في الفرص واشتراكها الكامل في التنمية الوطنية.
    Efforts were being made to improve the situation of women and ensure equality of rights, duties and opportunities between men and women in all areas. UN وتبذل الجهود لتحسين حالة المرأة وضمان المساواة بين الجنسين، وكذلك الواجبات وتكافؤ الفرص بينهما في جميع المجالات.
    Countries should be urged to do away with new forms of racial discrimination and ensure equality and respect for human rights. UN وينبغي حث البلدان على التخلص من اﻷشكال الجديدة للتمييز العنصري وضمان المساواة واحترام حقوق اﻹنسان.
    Other activities have included training women parliamentarians, and action in support of equal land rights for women, new legislation with respect to women asylum seekers and ensuring equal access to documentation. UN وشملت الأنشطة الأخرى تدريب البرلمانيات، واتخاذ إجراءات لدعم تساوي حقوق المرأة في الأرض، ووضع تشريعات جديدة بخصوص ملتمسي اللجوء من النساء وضمان المساواة في إمكانية الحصول على الوثائق.
    China requested information on measures taken to protect the rights to work and health of migrants and on steps taken towards eliminating racial discrimination and ensuring equal treatment of minorities. UN وطلبت الصين معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المهاجرين المتعلقة بالعمل والصحة، وعن الخطوات المتخذة من أجل القضاء على التمييز العنصري وضمان المساواة في معاملة الأقليات.
    It notes with appreciation the State party's positive efforts with regard to the prevention of ethnic discrimination and to ensure equal rights and protection from discrimination for the growing immigrant and foreignborn population. UN وهي تحيط علماً مع التقدير بالجهود الإيجابية التي تبذلها الدولة الطرف فيما يخص منع التمييز العنصري وضمان المساواة في الحقوق والحماية ضد التمييز لعدد متزايد من المهاجرين والسكان المولودين في الخارج.
    The National Congress ratified International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 103 and 156, whose purpose is, respectively, to protect maternity and to ensure equal treatment for men and women workers with family responsibilities. UN وقد صدق الكونغرس الوطني على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٣٠١ ورقم ٦٥١؛ والغرض منهما على الترتيب حماية اﻷمومة، وضمان المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين ذوي المسؤوليات اﻷسرية.
    Although she realized that the Government was trying both to protect the cultural rights of minorities and to ensure equality of men and women, the State party had a responsibility to develop creative solutions because protection of customary and religious laws could be detrimental to the goal of full equality for women. UN وعلى الرغم من أنها تدرك أن الحكومة تحاول حماية الحقوق الثقافية للأقليات وضمان المساواة بين الرجل والمرأة، إلا أن الدولة الطرف تتحمل مسؤولية تطوير حلول مبتكرة لأن حماية القوانين العرفية والدينية يمكن أن يضر بهدف تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    Across the system, those efforts have continued to focus on job creation, tackling youth unemployment, the promotion of green jobs and ensuring equality in the labour market. UN وواصلت تلك الجهود، على نطاق المنظومة، التركيز على إيجاد فرص العمل، والتصدي لمشكلة بطالة الشباب، وتعزيز الوظائف المراعية للبيئة، وضمان المساواة في سوق العمل.
    (a) Measures taken to eliminate discrimination and guarantee equality 152-154 37 UN (أ) التدابير المتخذة للقضاء على التمييز وضمان المساواة 152-154 52
    Developing gender training manual and conducting training has been in the agenda of MoE, to promote and guarantee equal approach and treatment of both sexes and refrain from any act of discrimination in schooling. UN وشملت خطة وزارة التعليم استحداث كتيب للتدريب حسب نوع الجنس وإجراء التدريب من أجل تعزيز وضمان المساواة في إمكانية الوصول ومعاملة كلا الجنسين والإحجام عن أي فعل من أفعال التمييز في الدراسة.
    Correcting these deficiencies would improve the opportunities to combat discrimination and safeguard equality. UN ومعالجة أوجه القصور هذه سيحسن فرص مكافحة التمييز وضمان المساواة.
    A number of opposition political parties also called for improved security guarantees and equal access to the media. UN ودعت أيضا عدة أحزاب سياسية معارضة إلى تحسين الضمانات الأمنية وضمان المساواة في الوصول إلى وسائط الإعلام.
    50. Ms. Bokpé-Gnacadja, referring to article 2, observed that Emergency Ordinance No. 137/2000 whose broad provisions were outlined in the report sought to safeguard vulnerable minorities and social categories of various kinds, and to guarantee equality before the law. UN 50 - السيدة بوكبي - جناسادجا: لاحظت في معرض إشارتها إلى المادة 2، أن مرسوم الطوارئ رقم 137/2000 الوارد أحكامه الواسعة بإيجاز في التقرير، يسعى لحماية الأقليات والطبقات الاجتماعية الضعيفة من مختلف الأنواع، وضمان المساواة أمام القانون.
    The State party should redouble its efforts to combat discrimination against women in the world of work so as to ensure practical equality of opportunity in obtaining high-level positions in the public and private sector as well as equal pay for equal work. UN وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة التمييز ضد النساء في مجال العمل بغية ضمان تكافؤ الفرص في الواقع العملي عند التكليف بالمهام الإدارية في القطاعين العام والخاص وضمان المساواة في الأجر لقاء عمل متكافئ.
    There was a call for a national and global system allocating benefits and costs, ensuring that polluters pay and ensuring equity and non-discrimination. UN 59- وكانت هناك دعوة لوضع نظام وطني وعالمي لتخصيص المنافع والتكاليف، وضمان أن يدفع الملوثون وضمان المساواة وعدم التمييز.
    (b) To consolidate the results already obtained in reducing the volume of documentation, in making it available on time and ensuring the equal treatment of all official languages; UN )ب( توحيد النتائج التي تم الحصول عليها بالفعل من أجل تقليل حجم الوثائق وإتاحتها في الوقت المناسب، وضمان المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية؛
    39. The Committee encourages the State party to bring its national legislation fully into line with the Covenant, by abolishing any discriminatory provisions and guaranteeing equal treatment for men and women in the effective enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN 39- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مطابقة تشريعها الوطني مطابقة تامة للعهد بحذف كل حكم تمييزي وضمان المساواة بين الرجال والنساء في التمتع الفعلي بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus