"وضمن ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • within that
        
    It was within that context that the Niger wished to reiterate its request for exemption. UN وضمن ذلك السياق يرغب بلده في التأكيد على طلبه بالإعفاء.
    within that framework, human rights education was important to make people aware of their rights and learn to respect the rights of others. UN وضمن ذلك اﻹطار، فإن التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان هام لتوعية الناس بحقوقهم وتعليمهم احترام حقوق اﻵخرين.
    You must sort out the user problems, whatever they might be, at your current level, and within that level alone. Open Subtitles يجب عليك حل مشاكل المستخدم، أياً كانت في مستواك الحالي وضمن ذلك المستوى فقط
    You must sort out the user problems, whatever they might be, at your current level, and within that level alone. Open Subtitles يجب عليك حل مشاكل المستخدم أياً كانت في مستواك الحالي وضمن ذلك المستوى فقط
    Regarding reservations, he said that the reservation adopted for women provided for women to compete with each other for posts; within that reservation, there was also a quota for indigenous women. UN وفيما يتعلق بالمجالات المحتجزة، قال إن الاحتجازالمعتمَد للنساء نص على أن تنافس النساءُ بعضهن بعضا في شغل الشواغر الوظيفية؛ وضمن ذلك المجال المحتجز ثمة أيضا حصة للنساء من الشعوب الأصلية.
    within that framework, organizations might identify organization-specific concerns and formulate suggested remedies, which they would then present to the Commission in the form of written proposals. UN وضمن ذلك الإطار، تستطيع المنظمات أن تحدد الشواغل النوعية التي تخصها وأن تقترح لها تدابير تصحيحية تقدمها بعد ذلك إلى اللجنة في شكل مقترحات مكتوبة.
    within that time frame, I would like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed so that interpretation in the six official languages of the United Nations can be properly provided. UN وضمن ذلك الإطار الزمني، أود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بسرعة عادية حتى يتسنى توفير الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة على النحو الصحيح.
    within that framework, and building on the foundation of the establishing resolutions, the United Kingdom believes that there are two key areas where the General Assembly and the Peacebuilding Commission can develop an effective working relationship. UN وضمن ذلك الإطار، وبالبناء على أسس القرارات التأسيسية، تؤمن المملكة المتحدة بأن مجالين أساسيين يمكن للجمعية العامة ولجنة بناء السلام أن تطورا فيهما علاقة عمل فعالة.
    within that context, we attach great importance to promoting, both in word and in deed, an enabling environment for a human rights culture to thrive at the national, regional and international levels. UN وضمن ذلك السياق، نعلِّق أهمية كبيرة على تعزيز بيئة مؤاتية لثقافة حقوق الإنسان، قولا وفعلا على السواء، لكي تزدهر على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    31. within that framework, a number of new activities were undertaken. UN 31 - وضمن ذلك الإطار، جرى الاضطلاع بعدد من الأنشطة الجديدة.
    within that framework, a National Programme for a Life Without Violence 2002-2004 was currently under discussion with civil society, and legislation dealing with domestic violence had been passed in 15 states. UN وضمن ذلك الإطار، تجري المناقشة مع المجتمع المدني بشأن برنامج وطني من أجل حياة خالية من العنف للفترة 2002-2004، وأقرت تشريعات تتعلق بالعنف العائلي في 15 ولاية.
    In addition, within that legal framework, Venezuela certifies its obligation and firm commitment to support all efforts to strengthen the management of the conservation, integrated organization and sustainable use of the oceans and seas, in particular the marine ecosystem, because of its importance for the development and welfare of people. UN وفضلا عن ذلك، وضمن ذلك الإطار القانوني، تؤكد إقرار فنزويلا بتعهدها والتزامها القوي بدعم جميع الجهود لتعزيز المحافظة على المحيطات والبحار وتنظيمها بصورة متكاملة واستخدامها بشكل مستدام، لا سيما النظام الإيكولوجي البحري، وذلك لأهميتها بالنسبة للتنمية ورفاه الشعوب.
    " 9. Calls upon the developed countries to strengthen their efforts to achieve, as soon as possible, the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance and, where agreed, within that target, to earmark 0.15 to 0.20 per cent of their gross national product for the least developed countries; UN " 9 - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى تعزيز جهودها من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه المتعلق بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية الشاملة وأن تخصص حسب الاتفاق وضمن ذلك الهدف 0.15 إلى 0.20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا؛
    2. within that framework, and as foreseen in the introduction to the budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Introduction), para. 10), the budget estimates are recosted to take into account changes in operational rates of exchange, actual inflation experience, the outcome of salary surveys and the movement of post-adjustment indices. UN 2 - وضمن ذلك الإطار، وكما كان متوقعا في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Introduction)، الفقرة 10)، فقد أعيد تقدير تكاليف تقديرات الميزانية بشكل يراعي ما طرأ من تغيرات على أسعار الصرف المعمول بها، وتجربة التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات وحركة مؤشرات تسوية مقار العمل.
    2. within that framework, and as foreseen in the introduction to the budget for the biennium 2010-2011 (A/64/6 (Introduction), para. 13), the budget estimates are recosted to take into account changes in operational rates of exchange, actual inflation experience, the outcome of salary surveys and the movement of post-adjustment indices. UN 2 - وضمن ذلك الإطار، وكما كان متوقعا في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/6 (Introduction)، الفقرة 13)، فقد أعيد تقدير تكاليف تقديرات الميزانية بشكل يراعي ما طرأ من تغيرات على أسعار الصرف المعمول بها، وتجربة التضخم الفعلية، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات وحركة مؤشرات تسوية مقار العمل.
    63. The United Nations, through the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, played a pivotal role in establishing the international legal framework governing outer space. within that framework, both State and non-State actors worked together across borders to advance human exploration and knowledge of the " last frontier " . UN 63 - وتطرق إلى الأمم المتحدة التي تقوم بدور محوري من خلال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في إقرار الإطار القانوني الدولي الذي ينظِّم الفضاء الخارجي وضمن ذلك الإطار تعمل الدول والعناصر من غير الدول جنباً إلى جنب عبر الحدود وتعزِّز الارتياد البشري والمعارف البشرية بشأن " الحد الأخير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus