"وضوح رؤية" - Traduction Arabe en Anglais

    • visibility
        
    No, there's gonna be patchy morning fog with limited visibility. Open Subtitles كلا هناك بعض الضباب مع عدم وضوح رؤية طفيف
    It focuses on building country capacity, creating an enabling global environment and maintaining the visibility of the crisis. UN إنه يركز على بناء قدرة البلد، وإيجاد بيئة عالمية ممكّنة والمحافظة على وضوح رؤية الأزمة.
    He noted the visibility of this programme and welcomed the improved coordination between the various divisions of the UNCTAD secretariat. UN ولاحظ بعد وضوح رؤية هذا البرنامج، ورحب بتحسين التنسيق بين مختلف شُعب أمانة الأونكتاد.
    He strongly endorsed multilateralism and worked to enhance the visibility of the United Nations on the world stage. UN وقد أيد تأييدا شديدا تعددية الأطراف كما عمل على تعزيز وضوح رؤية الأمم المتحدة في المسرح الدولي.
    This work has increased the visibility of gender and human settlements at the global, regional and local levels. UN وقد زاد هذا العمل من وضوح رؤية المستوطنات البشرية والجنسانية على المستويات العالمية والإقليمية والمحلية.
    blazing, smoky, no visibility. That's why we called for assistance. Open Subtitles إشتعال , دخان , عدم وضوح رؤية لهذا نطلب المساعدة
    Innovative policy guidance that departed from traditional facilities management approaches could enable the centres to improve the visibility of the United Nations and generate additional revenue. UN وبإمكان سياسة توجيه مبتكرة تحيد عن نهج إدارة المرافق التقليدية أن تمكن المركزين من تحسين وضوح رؤية الأمم المتحدة وتوليد دخل إضافي.
    All those problems called for a more cooperative attitude and political will on the part of Member States and enhanced visibility of the treaty bodies. UN وهذه المشاكل جميعها تستدعي موقفا أكثر تعاونا وإرادة سياسية من جانب الدول الأعضاء وتعزيز وضوح رؤية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The strategy sought to address those problems by consolidating the current funding base, working towards a voluntary scale of assessed contributions and adopting a more robust communication strategy to enhance further the visibility of UN-Habitat. UN وتسعى الاستراتيجية إلى معالجة هاتين المشكلتين بواسطة توطيد قاعدة الموارد الراهنة، والعمل من أجل جدول طوعي للمساهمات المقدرة واتباع استراتيجية للاتصالات أكثر قوة لمواصلة تعزيز وضوح رؤية موئل الأمم المتحدة.
    The strategy sought to address those problems by consolidating the current funding base, working towards a voluntary scale of assessed contributions and adopting a more robust communication strategy to enhance further the visibility of UN-Habitat. UN وتسعى الاستراتيجية إلى معالجة هاتين المشكلتين بواسطة توطيد قاعدة الموارد الراهنة، والعمل من أجل جدول طوعي للمساهمات المقدرة واتباع استراتيجية للاتصالات أكثر قوة لمواصلة تعزيز وضوح رؤية موئل الأمم المتحدة.
    Heightened visibility for the various dimensions of social development in national policies and in international institutions; increased attention to specific goal-oriented measures; facilitation of support to marginalized and vulnerable social groups; increased participation of these groups in decision making processes. UN زيادة وضوح رؤية الأبعاد المختلفة للتنمية الاجتماعية في السياسات الوطنية وفي المؤسسات الدولية، وإيلاء المزيد من الاهتمام للتدابير الخاصة الهادفة، وتيسير دعم الجماعات الاقتصادية المهمشة والضعيفة، وتوسيع نطاق مشاركة هذه الجماعات في عمليات صنع القرار.
    Impact on the visibility and profile of the organization. UN (د) التأثير على وضوح رؤية المنظمة ومكانتها؛
    70. Since 2001, the agenda of the general segment has included a sub-item on mainstreaming, which has raised the visibility of the issue in relation to the Council's review of the work of its functional commissions. UN 70 - ومنذ سنة 2001 تضمن جدول أعمال الجزء العام بندا فرعيا بشأن تعميم المنظور الجنساني مما أدى إلى وضوح رؤية المسألة من حيث صلتها باستعراض المجلس لعمل اللجان الفنية التابعة له.
    Virgin Unite, a charitable organization bringing together all 200 Virgin companies, and the London office of Young and Rubicam, a leading advertising agency, have agreed to provide in kind media and marketing support to raise awareness about the campaign to end fistula, thereby further increasing UNFPA visibility within the United Kingdom and encouraging support for the campaign among both the general public and policy makers. UN وقد وافقت كل من منظمة فيرجين يونيتي، وهي منظمة خيرية تؤلف بين جميع شركات فيرجين وعددها 200، ومكتب لندن لوكالة يانغ وروبيكام، وهي وكالة إعلان رائدة، على توفير دعم عيني إعلامي وتسويقي لزيادة الوعي بشان حملة إنهاء ناسور الولادة، وبالتالي زيادة وضوح رؤية الصندوق داخل المملكة المتحدة وتشجيع دعم الحملة بين كل من عامة الجمهور وصناع السياسة.
    The informal meeting of the configuration of 21 November, with discussions on elections, security sector reform and national reconciliation, as well as the annual stakeholders meeting of the Peacebuilding Fund of 22 November, enhanced the visibility of the peacebuilding agenda in Guinea and reinforced the momentum for marshalling possible additional resources. UN وأسفر الاجتماع غير الرسمي للتشكيلة الذي عقد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، والذي تضمن مناقشات حول الانتخابات وإصلاح القطاع الأمني والمصالحة الوطنية، إلى جانب الاجتماع السنوي لأصحاب المصلحة في صندوق بناء السلام، الذي عقد في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، عن تحسين وضوح رؤية جدول أعمال بناء السلام في غينيا، وتعزيز قوة الدفع لحشد موارد إضافية محتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus