The Federal Social Court has confirmed that both the extent and nature of the needs assessment are constitutional. | UN | وقد أكدت المحكمة الاجتماعية الاتحادية أن تقييم الاحتياجات دستوري من حيث نطاقه وطابعه على السواء. |
We believe that each of those conflicts has its own history and nature. | UN | ونؤمن بأن كل واحد من تلك الصراعات له تاريخه الخاص وطابعه. |
Upon determination of the amount of compensation, a court takes into account, inter alia, the scope, duration and nature of the discrimination. | UN | وتضع المحكمة في الاعتبار، عند تحديد مبلغ التعويض، جملة أمور منها نطاق التمييز ومدته وطابعه. |
Such challenges make it all the more difficult to assess the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. | UN | ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه. |
The dialogue touches upon fundamental issues that will affect Lebanon's future and character as a State well beyond the immediate horizon. | UN | ويتناول هذا الحوار مسائل جوهرية ستؤثر في مستقبل لبنان وطابعه كدولة على المدى الطويل. |
The speed and character of the demographic transition, in turn, has profound implications for social and economic development and environmental quality. | UN | وعلى التعاقب تتوقف سرعة التحول الديمغرافي وطابعه آثار عميقة بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ونوعية البيئة. |
However, differences still persist on the scope, composition and nature of such an expansion. | UN | إلا أن هناك خلافات لا تزال قائمة بشأن نطاق هذا التوسيع وتشكيله وطابعه. |
We consider that the scope and nature of the institutional arrangement described in paragraphs 2 - 6 of the Note correspond to the needs of the Convention. | UN | ونحن نعتبر أن نطاق الترتيب المؤسسي وطابعه كما يرد وصفه في الفقرات ٢-٦ من المذكرة يتناظر مع احتياجات الاتفاقية. |
In the former Yugoslavia, Rwanda and Darfur, after taking ineffectual steps to halt widespread killings, the international community was horrified by the scale and nature of the violence. | UN | ففي يوغوسلافيا السابقة ورواندا ودارفور، وعقب اتخاذ بعض الخطوات غير المجدية لوقف أعمال القتل الواسعة النطاق، أصيب المجتمع الدولي بالهلع إزاء مدى العنف وطابعه. |
Over and above reciprocal representation at meetings and workshops, the Committee has worked to expand the scope and nature of its cooperation with international and regional organizations. | UN | وإلى جانب التمثيل المتبادل في الاجتماعات وحلقات العمل، فإنها تعمل على توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية وطابعه. |
22. Part of the perceptual gap is associated with the effects and nature of the violence. | UN | 22- ومن ملامح اتساع شقة الاختلاف في وجهة نظر الطرفين ما يتصل بنتائج العنف وطابعه. |
Despite the concerted efforts of KFOR and UNMIK police, the level and nature of the violence in Kosovo, especially against vulnerable minorities, remains unacceptable. | UN | فعلى الرغم من الجهود المتضافرة التي تبذلها قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو وشرطة البعثة، ما زال مستوى العنف وطابعه مستمرين بدرجة غير مقبولة في كوسوفو، وخصوصا ضد اﻷقليات الضعيفة. |
367. Questions on the mandate and nature of the report were raised by delegations. | UN | 367 - وأثارت الوفود أسئلة بشأن مواضيع اختصاص التقرير وطابعه الخاص به. |
In the absence of adequate and appropriate services, it is all the more difficult to have a comprehensive understanding of the scale, scope and character of conflict-related sexual violence. | UN | وفي غياب الخدمات المناسبة والكافية، بات من الصعب التوصل إلى فهم شامل لحجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه. |
As such, it is only indicative of the scope, scale and character of sexual violence committed against women, men and children. | UN | ومن ثمة فهي لا تعدو كونها مؤشرا على حجم العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والرجال والأطفال ونطاقه وطابعه. |
Since independence, the Government of the Republic of Namibia has introduced a number of initiatives to set up an administrative machinery which will serve the interest of its people and also be representative of the demographics of the country — a Government machinery that is truly Namibian in nature and character. | UN | ولقد اتخذت حكومة جمهورية ناميبيا منذ نيل الاستقلال عددا من المبادرات ﻹنشاء جهاز إداري يخدم مصالح شعبها، ويكون أيضا ممثلا لديمغرافية البلد أي إنشاء جهاز حكومي ناميبي حقا في طبيعته وطابعه. |
1. There is a breach of an international obligation by an international organization when an act of that international organization is not in conformity with what is required of it by that obligation, regardless of its origin and character. | UN | 1- تخرق المنظمة الدولية التزاماً دولياً عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام وطابعه. |
1. There is a breach of an international obligation by an international organization when an act of that international organization is not in conformity with what is required of it by that obligation, regardless of its origin and character. | UN | 1 - تخرق المنظمة التزاما دوليا عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام وطابعه. |
1. There is a breach of an international obligation by an international organization when an act of that international organization is not in conformity with what is required of it by that obligation, regardless of its origin and character. | UN | 1- تخرق المنظمة الدولية التزاماً دولياً عندما يكون فعل المنظمة الدولية غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام، بصرف النظر عن منشأ الالتزام وطابعه. |
He therefore supported holding discussions on the scope, nature and form of future work on the proposal. | UN | ولذلك، فهو يؤيد إجراء المزيد من المناقشات بشأن نطاق الاقتراح وطابعه وشكل العمل المتعلق به في المستقبل. |
Given the volume and urgency of its work, no effort should be spared to facilitate the Preparatory Commission’s activities. | UN | ونظرا لحجم عمل اللجنة التحضيرية وطابعه الملح، ينبغي ألا يُدخر أي جهد لتسهيل أنشطتها. |
102. Several delegations questioned the meaning, the content and the nature of the term " fundamental interests " . | UN | 102 - أبدت عدة وفود تشككها إزاء معني مصطلح " المصالح الأساسية " ومضمونه وطابعه. |