"وطبقة الأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • the ozone layer
        
    • and ozone layer
        
    We believe that a holistic debate is relevant, as it will bring all human beings together in the thematic discussions on climate change, biodiversity, deforestation and the ozone layer, among others. UN ونعتقد أن عقد مناقشة شاملة أمر هام، حيث أنها ستجمع بين البشر كافة في المناقشات المواضيعية بشأن تغير المناخ والتنوع البيولوجي وإزالة الغابات وطبقة الأوزون وغيرها من القضايا.
    III. Climate, Atmospheric Composition, and the Ozone Layer: Current and Future Issues UN ثالثاً - المناخ وتكوين الغلاف الجوي وطبقة الأوزون: القضايا الحالية والمستقبلية
    the ozone layer filters out ultraviolet radiation from the sun, which may cause skin cancer and other injuries to life. UN وطبقة الأوزون هي التي ترشح الأشعة فوق البنفسجية الصادرة عن الشمس، وهي إشعاعات يمكن أن تسبب سرطان الجلد وغيره من الأضرار البليغة.
    (ii) Preparing teaching aids for a better understanding of ozone protection in schools; incorporating environmental and ozone layer protection into educational curricula; UN ' 2` إعداد وسائل تعليمية للنهوض بفهم حماية الأوزون في المدارس وإدراج حماية البيئة وطبقة الأوزون في المناهج الدراسية؛
    The sounding rocket programmes have also contributed to ionosphere and ozone layer experiments. UN وأسهمت برامج السبر الصاروخية أيضا في تجارب متعلقة بالغلاف الأيوني وطبقة الأوزون.
    II. The Future of the ODSs, their Chemical Substitutes, and the ozone layer UN ثانياً - مستقبل المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها الكيميائية وطبقة الأوزون
    The seventh session of the Conference would be called upon to fashion solutions to the problems of global warming, drought, the ozone layer, and greenhouse gas emissions, in order to avert a worldwide disaster. UN وقال إن الدورة السابعة للمؤتمر ستدعي إلى ايجاد حلول لمشاكل الاحترار العالمي والجفاف وطبقة الأوزون وانبعاثات غازات الدفيئة، وذلك لدرء وقوع كارثة على نطاق عالمي واسع.
    65. The development of new funding sources and markets for global public goods, including climate stability, the ozone layer and biodiversity, can provide additional financial resources for sustainable development. UN 65 - ومن شأن استحداث مصادر تمويل وأسواق جديدة للمنافع العالمية بما فيها استقرار المناخ وطبقة الأوزون والتنوع الحيوي أن يوفر موارد تمويل إضافية للتنمية المستدامة.
    We must therefore give priority to a global environmental agenda that focuses on improving legal norms relating to, and providing better protection for, the oceans, the climate, the atmosphere and the ozone layer. UN ولذلك يجب علينا أن نولي أولوية لوضع برنامج عالمي للبيئة يركز على النهوض بالمعايير القانونية المتصلة بالمحيطات والمناخ والغلاف الجوي وطبقة الأوزون والتي توفر حماية أفضل لها.
    It also provides grants for their environmental projects in six areas: biodiversity, climate change, international waters, land degradation, the ozone layer and persistent organic pollutants. UN كما يوفر منحا لمشاريعها البيئية في 6 مجالات هي: التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة وطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
    There was a good discussion on the issue in which all speakers seemed to express strong support for protecting the atmosphere in general, and the ozone layer in particular, and for considering carefully the six alternative proposed adjustments of the Protocol relating to the accelerated phaseout of HCFCs. UN 4 - جرى نقاش جيد بشأن هذه المسألة أعرب خلالها جميع المتكلمين على ما يبدو تأييداً قوياً لحماية الغلاف الجوى بصفة عامة وطبقة الأوزون بصفة خاصة، وللنظر بعناية في التنقيحات البديلة الست المقترحة على البروتوكول المتعلقة بتسريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    They also commented on the need to pay greater attention to the phase-out goals and processes in developing countries in the consideration of climate change and to strategies to reduce or phase out pollutants with harmful effects on air quality and the ozone layer. UN كما أيدت تعليقات بشأن ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لأهداف وعمليات الإنهاء التدريجي للتلوث في البلدان النامية عند بحث تغيير المناخ والاستراتيجيات الرامية إلى التقليص أو التخلص التدريجي من الملوثات التي لها آثار ضارة على جودة الهواء وطبقة الأوزون.
    While the progress of the environmental agenda of the United Nations at the level of biodiversity, the ozone layer, desertification, climate change and other sectors was laudable, it must be supplemented with a more holistic approach in which the sectoral and global aspects were mutually supportive. UN وفي حين أن برنامج العمل البيئي للأمم المتحدة قد أحرز تقدما محمودا في مجالات التنوع البيولوجي وطبقة الأوزون والتصحر وتغير المناخ وقطاعات أخرى فيجب استكماله باتباع نهج أكثر شمولا تقوم فيه الجوانب القطاعية والعالمية بدعم بعضها بعضا.
    Many countries reported that their ministries responsible for the environment, energy and agriculture conduct sector-specific research on GHG inventories, vulnerability, and the ozone layer. UN 8- وأفاد العديد من البلدان بأن وزاراتها المسؤولة عن البيئة والطاقة والزراعة تقوم ببحوث تتعلق بقطاعات محددة بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وسرعة التأثر وطبقة الأوزون.
    the ozone layer remained vulnerable owing to the large amount of ozone-depleting substances that would remain in the atmosphere for many years to come, and today, the ozone layer was most vulnerable, owing to the high levels of chlorine and bromine. UN ولا تزال طبقة الأوزون قابلة للتضرر من جراء الكمية الكبيرة من المواد المستنفدة للأوزون التي قد تبقى في الغلاف الجوي لسنوات كثيرة قادمة، وطبقة الأوزون أكثر عرضة للتضرر اليوم من جراء مستويات الكلور والبرومين المرتفعة.
    Reaffirm their commitment to continue their efforts to protect the global environment and the ozone layer, bearing in mind in particular the Rio Principles, including the principle of common but differentiated responsibilities; UN 1 - نؤكد مجدداً التزامنا بمواصلة بذل الجهود لحماية البيئة العالمية وطبقة الأوزون مع الأخذ في الاعتبار على وجه الخصوص، بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تكن متباينة؛
    She expressed her delegation's gratitude for the commitment of the members of the Methyl Bromide Technical Options Committee, and looked forward to working with the Committee and the Parties to provide the Committee with the input and guidance necessary to ensure the continuous improvement of the critical-use process for the benefit of the Montreal Protocol and the ozone layer. UN وأعربت عن امتنان وفدها لالتزام أعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل وأن وفدها يتطلع لأن يعمل مع اللجنة والأطراف لتزويد اللجنة بالاسهامات والتوجيهات الضرورية لضمان استمرار تحسين عملية الاستخدامات الحرجة لمنفعة بروتوكول مونتريال وطبقة الأوزون.
    Mr. Paul Newman began the presentation of the 2014 Scientific Assessment Panel assessment by describing the changes observed in ozone-depleting substances and the ozone layer over the last three decades. UN 196- وبدأ السيد بول نيومان عرض فريق التقييم العلمي لعام 2014 بوصف التغييرات التي لوحظت في المواد المستنفدة للأوزون وطبقة الأوزون على مدى العقود الثلاثة الأخيرة.
    Release of harmful substances of international concern with regard to transboundary rivers, marine environment and ozone layer under tighter control UN التحكم على نحو أشد في إطلاق المواد الضارة المثيرة للقلق العالمي فيما يتعلق بالأنهار العابرة للحدود والبيئة البحرية وطبقة الأوزون
    Existing observation capabilities for climate and ozone layer variables need to be maintained and enhanced. Given the strong coupling between ozone layer depletion and changes in climate, the observations of climate and ozone layer variables should be carried out and analysed together whenever possible. UN 2 - الحاجة إلى الحفاظ على قدرات الرصد الحالية لمتغيرات المناخ وطبقة الأوزون وتعزيزها: بالنظر إلى الترابط القوي بين استنفاد طبقة الأوزون وتغيرات المناخ، فإنه ينبغي إجراء وتحليل عمليات الرصد لمتغيرات المناخ وطبقة الأوزون معاً كلما أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus