"وطبيعة العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and nature of violence
        
    • the nature of the violence and the
        
    WHO believed in the need for an interdisciplinary approach, and it could oversee a multi-country survey on the magnitude and nature of violence against children, existing responses, and the use of the Convention. UN وتؤمن المنظمة بالحاجة إلى منهج متعدد الاختصاصات، كما يمكنها الإشراف على إجراء دراسة استقصائية لعدة بلدان عن حجم وطبيعة العنف ضد الأطفال والاستجابات الراهنة ومدى تطبيق الاتفاقية.
    English Page 4. The level and nature of violence in Kosovo, especially against vulnerable minorities, remains a major concern. UN 4 - ولا يزال مستوى وطبيعة العنف في كوسوفو، ولا سيما العنف الذي يمارس ضد المجموعات الضعيفة، يشكل مصدر قلق كبير.
    As mentioned in Iceland's combined Third and Fourth Periodic Report, the Minister of Justice appointed three committees following a debate and a study on the causes, extent and nature of violence against women. UN وكما ذكر في التقرير الدوري المجمع الثالث والرابع لأيسلندا، قام وزير العدل بتعيين ثلاث لجان بعد مناقشة ودراسة لأسباب ومدى وطبيعة العنف ضد المرأة.
    (a) The extent and nature of violence against women migrant workers; UN )أ( مدى وطبيعة العنف المرتكب ضد المهاجرات؛
    While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. UN لئن كانت اللجنة تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق هذا العنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي.
    There is a clear need to develop quantitative and qualitative techniques to estimate the extent and nature of violence against migrants, migrant workers and their families. UN 49- هناك حاجة واضحة إلى تطوير التقنيات الكمية والنوعية لتقدير مدى وطبيعة العنف الموجه ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    12. Please indicate the extent and nature of violence against and abuse of rural women, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence. UN 12 - يرجى بيان مدى وطبيعة العنف المستخدم ضد المرأة الريفية والإساءة إليها، وحاجتها إلى الحصول على الدعم والخدمات الأخرى، وفعالية التدابير اللازمة للتغلب على العنف.
    It recommended undertaking studies to assess the prevalence and nature of violence against children and develop a comprehensive plan of action, based on these studies, for the prevention of and intervention in cases of child abuse and neglect, including the provision of services for recovery and social reintegration of victims. UN وأوصت بإجراء دراسات لتقييم مدى انتشار وطبيعة العنف ضد الأطفال وبوضع خطة عمل شاملة تستند إلى هذه الدراسات، ترمي إلى منع والتدخل في حالات الاعتداء على الطفل وإهماله، بما في ذلك تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للضحايا.
    States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence. UN ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف
    They have also conscientiously tried to maintain records of their clients and services to help establish data on the extent and nature of violence committed against women. UN وقد حاولت عن وعي أيضاً الاحتفاظ بسجلات لعملائها وتقديم خدمات للمساعدة في إنشاء بيانات عن مدى وطبيعة العنف المرتكب ضد المرأة وذكر مركز أزمات المرأة أنه في عام 1999، أن نحو 64 في المائة من الحالات المعروضة عليه.
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN )ف( ينبغي أن تبلغ الدول اﻷطراف عن اﻷخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف واﻹساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية الى التغلب على العنف؛
    It commended the Government (Bureau of Statistics) for the establishment of the first comprehensive national statistical profile on the extent and nature of violence against women, and for its strong commitment to reducing the incidence of domestic violence including through preventive measures. UN وأشادت بالحكومة )مكتب اﻹحصاء( لقيامها بإنشاء أول صورة إحصائية وطنية شاملة عن نطاق وطبيعة العنف ضد المرأة، ولالتزامها القوي بتخفيض معدل حدوث العنف العائلي، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير وقائية.
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN )ف( ينبغي أن تبلغ الدول اﻷطراف عن اﻷخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف واﻹساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية الى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية الى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    (q) States parties should report on the risks to rural women, the extent and nature of violence and abuse to which they are subject, their need for and access to support and other services and the effectiveness of measures to overcome violence; UN (ف) ينبغي أن تبلغ الدول الأطراف عن الأخطار التي تتعرض لها المرأة الريفية، ومدى وطبيعة العنف والإساءة اللذين يتعرضن لهما، وحاجتهن للدعم وغيره من الخدمات وقدرتهن على الحصول عليها، وعن فعالية التدابير الرامية إلى التغلب على العنف؛
    121. In his following Report of 16.09.1999 on UNMIK, the Secretary General pointed out that " [t]he level and nature of violence in Kosovo, especially against vulnerable minorities, remains a major concern. Measures taken to address this problem are having a positive effect, but continued vigilance is necessary " (para. 4). UN 121 - وفي تقريره التالي، المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 1999() بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أوضح الأمين العام أنه " لا يزال مستوى وطبيعة العنف في كوسوفو، لا سيما العنف الذي يمارس ضد المجموعات الضعيفة، يشكل مصدر قلق كبير وأصبحت التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة تؤثر تأثيرا إيجابيا غير أنه من الضروري ملازمة الحذر باستمرار " (الفقرة 4).
    386. While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. UN 386 - ولئن كانت تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي.
    386. While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. UN 386 - ولئن كانت تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus