"وطرائق عمله" - Traduction Arabe en Anglais

    • and methods of work
        
    • and modalities
        
    • and working methods
        
    • and its working methods
        
    • and operational modalities
        
    • working methods of
        
    • and working modalities
        
    • modalities of
        
    • and the working methods
        
    The Human Rights Council had also established its own annual programme of work, rules of procedure and methods of work. UN وأخيرا، وضع مجلس حقوق الإنسان برنامج عمله السنوي الخاص به، ونظامه الداخلي، وطرائق عمله.
    The Working Group considered the draft terms of reference, scope and methods of work of the Working Group as contained in document A/AC.105/C.1/L.307. UN ونظر الفريق العامل في مشروع اختصاصات الفريق العامل ونطاقه وطرائق عمله حسبما يرد في الوثيقة A/AC.105/C.1/L.307.
    Regarding the advisory group, the Council requested the Secretary-General to seek the views of member States and to submit for its consideration a report with proposals on its mandate, composition and modalities of work. UN وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم إليــه تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق وتكوينه وطرائق عمله لكـي ينظر فيـه.
    On the subject of a coalition of resources, the Task Force established a small working group led by UNDP to help define its nature and modalities. UN أما فيما يتعلق بموضوع إنشاء مجمع للموارد فقد أنشأت فرقة العمل فريقا عاملا صغيرا برئاسة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمساعدة في تحديد طبيعته وطرائق عمله.
    An electronic conference to address the structures and working methods of the Conference on Disarmament is also being planned. UN ويجري اﻵن أيضا التخطيط لعقد مؤتمر إلكتروني لطرق مسألتي هياكل مؤتمر نزع السلاح وطرائق عمله.
    Over the years, my delegation has been among those calling for improvements in the report and in the procedures and working methods of the Security Council. UN وعلى مر السنين، ظل وفدي من الداعين إلى تحسين تقرير مجلس الأمن وإجراءاته وطرائق عمله.
    II. Terms of reference and methods of work of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee UN اختصاصات الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وطرائق عمله
    Terms of reference and methods of work of the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities of the Scientific and Technical Subcommittee UN اختصاصات الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، التابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وطرائق عمله
    Provisional terms of reference and methods of work of the Board UN صلاحيات المجلس وطرائق عمله المؤقتة
    The Subcommittee welcomed the progress made under the agenda item within the Working Group and in the four expert groups, in accordance with the terms of reference and methods of work of the Working Group. UN 205- ورحّبت اللجنة الفرعية بما أُحرز من تقدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال داخل الفريق العامل وأفرقة الخبراء الأربعة، وفقاً لاختصاصات الفريق العامل وطرائق عمله.
    9. The framework for the tasks to deliver World Ocean Assessment I is established by the terms of reference and methods of work for the Group of Experts adopted by the Ad Hoc Working Group of the Whole on 27 April 2012 and subsequently endorsed by the General Assembly. UN 9 - يتحدد الإطار الخاص بمهام إنجاز التقييم العالمي الأول للمحيطات من خلال اختصاصات فريق الخبراء وطرائق عمله التي اعتمدها الفريق العامل المخصص الجامع في 27 نيسان/أبريل 2012، وأيدتها فيما بعد الجمعية العامة.
    In view of the decision of the Assembly, the Commission on Sustainable Development has been replaced on the provisional calendar of the Economic and Social Council by the high-level political forum, with the dates and modalities of its work to be determined. UN وفي ضوء قرار الجمعية العامة، تم استبدال لجنة التنمية المستدامة في الجدول المؤقت للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى، على أن تحدَّد مواعيد وطرائق عمله فيما بعد.
    A detailed statement would therefore be submitted for consideration by the General Assembly during its current session as soon as specific information on the format and modalities of the conference becomes available. UN ولذلك سيقدم إلى الجمعية العامة بيان مفصل لتنظر فيه أثناء دورتها الحالية، بمجرد أن تتاح معلومات محددة عن شكل المؤتمر وطرائق عمله.
    She looked forward to the provision of information by the Secretariat to permit the renewal, and perhaps conclusion, of consideration of the sustainability, mechanism and modalities of the Development Account. UN وينتظر الوفد الكوبي باهتمام المعلومات التي ستقدمها اﻷمانة العامة حتى يكون بوسع اللجنة استئناف، وربما اختتام النقاش الدائر بشأن استمرارية حساب التنمية وآليات وطرائق عمله.
    Although he was pleased with the progress made, he regretted that it had not been possible to conclude consideration of the question, mainly because there had not been enough time to consider the sustainability and establishment of the mechanisms and modalities of the Account. UN إلا أنها تأسف، رغما عن التقدم المحرز الذي ترحب به لعدم تمكن اللجنة من النظر كما ينبغي في استمرارية حساب التنمية وآليات وطرائق عمله نظرا لضيق الوقت.
    Sub-objective: Improve IPU structures and working methods UN الهدف الفرعي: تحسين هياكل الاتحاد البرلماني الدولي وطرائق عمله
    7. Consideration of the draft terms of reference and working methods of the Group of Experts of the Regular Process. UN 7 - النظر في مشروع اختصاصات فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة وطرائق عمله.
    Recalling that the draft resolution contained language on the need for improvements to the Forum, he stressed that the vast majority of respondents supported the continuation of the Forum without any substantial change to its format and working methods. UN وأشار إلى أن مشروع القرار ورد في صياغته ما يتصل بضرورة إدخال تحسينات على المنتدى، وشدد على أن الأغلبية الساحقة ممن استوفوا الاستقصاء يؤيدون استمرار المنتدى دون إجراء أي تغيير جوهري في شكله وطرائق عمله.
    My delegation has long held that the existing lacunae in the report manifest the underlying problems of the Council's representation and working methods, which remain opaque and non-inclusive. UN منذ وقت طويل يرى وفد بلدي أن الثغرات الراهنة في التقرير تكشف عن المشاكل الكامنة وراء طبيعة التمثيل في مجلس الأمن وطرائق عمله التي تتسم بالضبابية وعدم الشمول.
    To achieve that, we call on all Member States to make a commitment to achieve true substantial transformation this year in the Council's composition and its working methods. UN ولبلوغ تلك الغاية، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الالتزام بتحقيق تحوّل جوهري هذا العام في تشكيل المجلس وطرائق عمله.
    The decision follows almost three years of extensive consultations and negotiations on the structure and operational modalities of the entity. UN ويأتي القرار بعد ثلاث سنوات تقريبا من المشاورات المكثفة بشأن هيكل الكيان وطرائق عمله.
    Improving the transparency and the working methods of the Council is an important issue of principle. UN إن تعزيز الشفافية في المجلس وطرائق عمله مسألة هامة من حيث المبدأ.
    10. There are also many issues that must be discussed in relation to the functions and working modalities of the Forum. UN 10 - وهناك أيضا عدد كبير من القضايا التي يجب أن تناقش في ما يتعلق بوظائف المنتدى وطرائق عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus