"وطريقة عملها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and functioning
        
    • and modus operandi
        
    • and operation
        
    • functioning and
        
    • and method of work
        
    • and mode of operation
        
    • organization and
        
    • and their modus operandi
        
    • functioning of
        
    • manner of work
        
    • its functioning
        
    :: Increased awareness about the mission and functioning of the Court UN :: إدراك متزايد لمهمة المحكمة وطريقة عملها
    :: Increased awareness of the mission and functioning of the Court UN :: زيادة إدراك مهمة المحكمة وطريقة عملها
    :: Increased awareness about the mission and functioning of the Court UN :: إدراك متزايد لمهمة المحكمة وطريقة عملها
    The first half of 2003 was largely devoted to building up the staff and organizing the work and modus operandi of the Commission. UN وكُرس النصف الأول من عام 2003 بوجه عام لتجميع الموظفين وتنظيم عمل اللجنة وطريقة عملها.
    Jurisdiction and operation of the Agency have been established in accordance with European standards and best practices. UN وقد تحددت الولاية القضائية لهذه الوكالة وطريقة عملها عملاً بمعايير أوروبية ووفقاً لأفضل الممارسات.
    Morocco asked for additional information about the composition of the Commission, its functioning and compliance with the Paris Principles. UN وطلب المغرب معلومات إضافية عن تركيبة اللجنة وطريقة عملها ومدى امتثالها لمبادئ باريس.
    :: Increased awareness of the mission and functioning of the Court UN :: زيادة إدراك مهمة المحكمة وطريقة عملها
    In this context, the delegation mentioned that, in 2010, the commission, in cooperation with OHCHR, had initiated the holding of a workshop in Oman on the role and functioning of national human rights institutions. UN وفي هذا الشأن، ذكر الوفد أن اللجنة بادرت في عام 2010، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى عقد حلقة عمل في عُمان حول دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وطريقة عملها.
    An implementing decree would establish the remit, composition and functioning of the national mechanism for the prevention of torture. UN وعلاوة على ذلك، سينشئ مرسوم تنفيذي الآلية الوطنية لمنع التعذيب وسيحدد اختصاصاتها وتشكيلتها وطريقة عملها.
    The draft statute, as the constitutional text of an international body, had to provide precise rules with regard to its structure and functioning. UN ويتعين أن ينص مشروع النظام اﻷساسي، بوصفه نصا دستوريا لهيئة دولية، على قواعد محددة فيما يتعلق بتكوينها وطريقة عملها.
    The book aims at explaining the ideas, structure and functioning of the organization in the field of psychopathology to researchers, psychotherapists, graduate students and professional trainees. UN ويهدف الكتاب إلى شرح أفكار المنظمة وهيكلها وطريقة عملها في مجال علم الأمراض النفسية، وهو موجه للباحثين والمعالجين النفسانيين وطلاب الدراسات العليا والمهنيين قيد التدريب.
    Undertake a comprehensive review of the strategic military cell, including clarification on its role and functioning UN 25 - إجراء استعراض شامل للخلية الاستراتيجية العسكرية، يتضمن إيضاح دورها وطريقة عملها
    Notwithstanding, a number of preliminary observations can be made from the initial establishment and functioning of the Cell, which could provide a useful basis for the continued review of the Cell. UN ولكن يمكن إبداء عدد من الملاحظات الأولية عن إنشاء الخلية وطريقة عملها خلال تلك المرحلة الأولى بما من شأنه طرح أساس مفيد يقوم عليه الاستعراض المتواصل لها.
    The new philosophy and modus operandi of the Department call for expanded application of information technology in a coordinated manner. UN وتستدعي الفلسفة الجديدة التي تتبعها الإدارة وطريقة عملها الجديدة التوسّع في تطبيق تكنولوجيا المعلومات بطريقة منسقة.
    :: Contributor to the consolidation of the Rules of Procedure and modus operandi of the CLCS UN :: أسهم في توحيد النظام الداخلي للجنة حدود الجرف القاري وطريقة عملها.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the ad hoc group established by the Statistical Commission to explore new approaches to its structure and operation UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق المخصص الذي أنشأته اللجنة اﻹحصائية لاستكشاف نهج جديدة لهيكلها وطريقة عملها
    Each response included a statement of its position regarding the Commission’s procedures and operation and raised specific issues of law, verification, valuation or fact. UN وتضمن كل رد بياناً يوضح موقفه من إجراءات اللجنة وطريقة عملها كما أثار مسائل قانونية تتعلق بالتحقق أو تقييمية أو وقائعية معينة.
    Information on the composition of the Intersectoral Commission against Sexual Abuse and Exploitation, its functioning and results achieved to date is lacking. UN (د) هناك افتقار للمعلومات المتعلقة بتكوين اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين، وطريقة عملها والنتائج التي حققتها حتى الآن.
    The traditional spirit and method of work of the Committee had been maintained and positions had been expressed in an atmosphere of mutual respect. UN وأضاف أن الروح المعتادة للجنة وطريقة عملها قد تمت المحافظة عليهما وتم التعبير عن المواقف في جو من الاحترام المتبادل.
    The United Nations itself needs to reform its organization and mode of operation so as to ensure democracy, justice and equality for all Member States. UN وتحتاج اﻷمم المتحدة ذاتها إلى إصلاح تنظيمها وطريقة عملها حتى يمكن كفالة الديمقراطية والعدالة والمساواة لجميع الدول اﻷعضاء.
    Aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها وطريقة عملها الرئيسية
    Although they do not seem to have a clear or coherent ideology or political motivation, they sometimes use the language and paraphernalia of paramilitary groups and their modus operandi. UN ولا يبدو أن لهذه الجماعات إيديولوجية واضحة أو قوية أو دوافع سياسية، لكنها تستخدم أحياناً لغة وأدوات الجماعات شبه العسكرية وطريقة عملها.
    Trade union organizations determine independently their organizational setup and the manner of work by their own acts: the statutes and the rules of procedure. UN 127- وتحدد المنظمات النقابية بصفة مستقلة هيكلها التنظيمي وطريقة عملها بواسطة نظمها: النظم الأساسية والنظم الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus