"وطلبات الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and requests for
        
    • and applications for
        
    • requests are responded to
        
    • applications for granting
        
    Reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports UN التقارير التي لم ينظر فيها بعد، والتقارير التي تأخر تقديمها، وطلبات الحصول على تقارير المتابعة
    Notifications and requests for exemptions received from Member States UN الإخطارات وطلبات الحصول على إعفاءات الواردة من الدول الأعضاء
    States are encouraged to cooperate closely with these mechanisms especially with respect to country visits and requests for information. UN وتُشجع الدول على التعاون بصورة وثيقة مع هذه الآليات لا سيما فيما يتعلق بالزيارات القطرية وطلبات الحصول على معلومات.
    In both the West Bank and Gaza, the lives of children continue to be put at risk because of difficulties in accessing specialized medical services in East Jerusalem as a result of border restrictions and applications for permits to cross checkpoints. UN ولا تزال حياة الأطفال تتعرض للخطر في الضفة الغربية وقطاع غزة، بسبب صعوبات الحصول على خدمات طبية متخصصة في القدس الشرقية نتيجة للقيود الحدودية وطلبات الحصول على تصاريح لعبور نقاط التفتيش.
    2.8.3 Sustained response time to incidents and service requests (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 100 per cent of all incidents and service requests are responded to within 3 hours) UN 2-8-3 الحفاظ على المدة الزمنية التي تستغرقها الاستجابة للأعطال وطلبات الحصول على الخدمات (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: الاستجابة لنسبة 100 في المائة من الأعطال وطلبات الحصول على خدمات في غضون 3 ساعات)
    The report of the Secretary-General responded to the recommendations and requests for information contained in the report of the Special Committee UN تضمن تقرير الأمين العام ردودا على التوصيات وطلبات الحصول على معلومات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة
    During this period there has been an increase in the number of cases treated and requests for Protection Order from the State Police Structures. UN وسُجلت خلال هذه الفترة زيادة في عدد الحالات التي تمت معالجتها وطلبات الحصول على حماية أجهزة الشرطة الحكومية.
    The SPT also requests the authorities to provide, within six months, a full written response to this visit report and in particular to the conclusions, recommendations and requests for further information contained therein. UN كما تطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب موافاتها، في غضون ستة أشهر، برد خطي كامل على تقرير الزيارة هذا وبصفة خاصة على الاستنتاجات والتوصيات، وطلبات الحصول على معلومات إضافية، الواردة فيه.
    Among the areas being reviewed in a first stage are reporting requirements, project and programme-component documents and requests for information. UN ومن بين المجالات التي يجري استعراضها في مرحلة أولى احتياجات الابلاغ والوثائق المتعلقة بالمشاريع وبعناصر البرامج، وطلبات الحصول على المعلومات.
    In order that dialogue be meaningful, States must respond to SPT recommendations and requests for information in a timely, considered and comprehensive manner. UN ولكي يكون ذلك الحوار مجدياً، على الدول أن ترد على توصيات اللجنة الفرعية وطلبات الحصول على المعلومات التي تتقدم بها، في الوقت المناسب وبطريقة مدروسة وشاملة.
    Response to all mission medical evacuation requests and requests for medical clearance for urgent deployment provided on the same day UN تلبية جميع طلبات الإجلاء الطبي الواردة من البعثات وطلبات الحصول على شهادات اللياقة الطبية لأغراض النشر العاجل في اليوم نفسه
    During the reporting period, it responded, in a timely and accurate fashion, to communications and requests for information from Member States as well as from officials of the United Nations system and staff of other international organizations, non-governmental organizations, students, academic scholars and researchers and the private sector. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردت الأمانة العامة، بدقة وفي وقت مناسب، على الرسائل وطلبات الحصول على المعلومات التي وردت من دول أعضاء وكذلك من موظفين في منظومة الأمم المتحدة وموظفين في منظمات دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية، وطلاب، ودارسين وباحثين أكاديميين، ومن القطاع الخاص.
    Although it is too early to have sufficient data, the Ethics Office has begun to look for any correlation between outreach events and requests for services. UN وعلى الرغم من أن توافر بيانات كافية لدى مكتب الأخلاقيات سابق جدا لأوانه، فقد شرع المكتب بالبحث عن أي علاقة ارتباط بين مناسبات التوعية وطلبات الحصول على الخدمات.
    The incumbent will also take on the responsibilities for review of local procurement proposals and requests for local procurement authority in the area of food rations in addition to the requirements processed at Headquarters. UN وسيتعين أيضا أن يُكلّّف شاغل الوظيفة باستعراض مقترحات عملية الشراء المحلي وطلبات الحصول على سلطة هذا الشراء في مجال توفير حصص الإعاشة بالإضافة إلى الاحتياجات التي تُجهّز في المقر.
    These include the number of notifications of final regulatory action and import responses submitted to the Secretariat and requests for assistance in the implementation of the Convention. UN ويشمل ذلك عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود بشأن الواردات المقدمة إلى الأمانة وطلبات الحصول على المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    For some claims, the Panel has also been assisted by the responses of the claimants to article 34 notifications, written and verbal questioning and requests for documents. UN وفيما يتعلق ببعض المطالبات، حصل الفريق أيضا على مساعدة من ردود أصحاب المطالبات على الإخطارات بموجب المادة 34، والأسئلة الخطية والشفوية، وطلبات الحصول على وثائق.
    Response to the campaign, particularly from the target group of young workers in restaurants and bars, was excellent, and spurred an increase in the number of enquiries and requests for information on sexual harassment. UN وكانت الاستجابة للحملة، ولا سيما من فئة العاملين الشباب المستهدفة في المطاعم والحانات، ممتازة، ودفعت إلى زيادة عدد الاستفسارات وطلبات الحصول على المعلومات المتعلقة بالمضايقات الجنسية.
    " (c) procedures for processing of certificates and applications for certificates and retention of records; UN " (ج) اجراءات تجهيز الشهادات وطلبات الحصول على شهادات والاحتفاظ بالسجلات؛
    (c) procedures for processing of certificates and applications for certificates and retention of records; UN )ج( اجراءات تجهيز الشهادات وطلبات الحصول على شهادات والاحتفاظ بالسجلات ؛
    (c) procedures for processing of certificates and applications for certificates and retention of records; UN (ج) إجراءات تجهيز الشهادات وطلبات الحصول على الشهادات والاحتفاظ بالسجلات؛ أو
    1.10.3 Sustain response time to incidents and service requests (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 100 per cent of all incidents and service requests are responded to within 3 hours) UN 1-10-3 الحفاظ على المدة الزمنية التي تستغرقها الاستجابة للأعطال وطلبات الحصول على الخدمات (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: الاستجابة لنسبة 100 في المائة من الأعطال وطلبات الحصول على خدمات في غضون 3 ساعات)
    36. The granting of permanent residence permits was reported to be linked either to asylum cases, applications for granting a refugee status and generally humanitarian and compassionate factors (Canada, El Salvador, Estonia and Finland), or to be applicable to special or exceptional cases (Czech Republic and South Africa). UN 36- وأُبلغ عن أن منح تصاريح الإقامة الدائمة مرتبط إما بحالات اللجوء، وطلبات الحصول على وضعية اللاجئ وعوامل إنسانية ووجدانية عموما (إستونيا والسلفادور وفنلندا وكندا) أو بحالات خاصة واستثنائية (الجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus