Many have expressed their appreciation at the questionnaire which I prepared to facilitate substantiated replies to the allegations and requests for information transmitted. | UN | وقد عبرت حكومات كثيرة عن تقديرها للاستبيان الذي أعددته لتيسير تقديم اجابات موثقة عن الادعاءات وطلبات المعلومات المحالة إليها. |
48. Comments related to the details of the study and requests for information concerning the outcome in the various countries. | UN | 48 - تناولت التعليقات تفاصيل الدراسة وطلبات المعلومات المتعلقة بالنتائج في مختلف البلدان. |
V. Summary of recommendations and requests for information 317 - 324 57 | UN | خامساً - ملخص التوصيات وطلبات المعلومات 317-324 83 |
Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها. |
Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that for none of the complaints or requests for information he submitted, the author used channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ لم تكن أيّ منها موجه عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية الداخلية النظر فيها. |
Research and prepare initial draft responses to queries and information requests on donor policy issues. | UN | إجراء البحوث وإعداد مشاريع الردود الأولية على الاستفسارات وطلبات المعلومات عن المسائل السياساتية ذات الصلة بالمانحين. |
31. The appeals and requests for information must be objective, credible and justified, as must the reports of the special procedures, reflecting the replies by Governments or lack thereof. | UN | 31- ويجب أن تكون النداءات وطلبات المعلومات موضوعية ومبررة وذات مصداقية، شأنها في ذلك شأن تقارير الإجراءات الخاصة، وأن تعكس ردود الحكومات أو عدم ردها عليها. |
IV. SUMMARY OF RECOMMENDATIONS and requests for information 142 - 169 30 | UN | رابعاً - موجز التوصيات وطلبات المعلومات 142-169 32 |
Several issues have been put forward to seek the views of delegations. Those included the format and presentation of urgent appeals and letters of allegations, category of sources of information and responses to urgent appeals, allegation letters and requests for information. | UN | 27- طُرحت عدة قضايا على بساط البحث التماساً لآراء الوفود، منها شكل النداءات العاجلة ورسائل الادعاء وعرضها، وفئة مصادر المعلومات والردود على النداءات العاجلة، ورسائل الادعاء وطلبات المعلومات. |
The appeals and requests for information must be objective, credible and justified, as must the reports of the special procedures, reflecting the replies by Governments or lack thereof. | UN | 44- يجب أن تكون النداءات وطلبات المعلومات موضوعية ومبررة وذات مصداقية، شأنها في ذلك شأن تقارير الإجراءات الخاصة، وأن تعكس ردود الحكومات عليها أو حالات عدم الرد. |
V. Summary of recommendations and requests for information | UN | خامساً - ملخص التوصيات وطلبات المعلومات |
To that end, a partnership has been developed with the UNDP International Policy Centre for Inclusive Growth (IPC-IG) in Brazil to help monitor and facilitate the promotion of these commitments. IPC-IG is following up on cooperation agreements and requests for information and support linked to the 18 commitments and towards the proposed International Year of Evaluation 2015. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، عُقدت شراكة مع المركز الدولي لسياسات النمو الشاملة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل للمساعدة في رصد تنفيذ هذه الالتزامات وتسهيل الترويج لها، ويتابع المركز تنفيذ اتفاقات التعاون وطلبات المعلومات والدعم المتعلقة بالالتزامات الثمانية عشرة، وبالتنظيم لجعل عام 2015 السنة الدولية المقترحة للتقييم. |
She welcomed the prospects opened up by the universal periodic review, which would be a broader mode of review and different from those currently in place; and she had stressed that that review should also make it possible to remind States of their obligations in terms of reporting, and in following recommendations made in the final observations, findings relating to individual complaints and requests for information. | UN | وأعربت عن سرورها بالفرص التي سيتيحها الاستعراض الدوري الشامل، الذي سيشكل أسلوب نظر أوسع نطاقاً ومختلفاً عن الأساليب القائمة وشددت أيضاً على أن هذا الاستعراض يجب أيضاً أن يسمح بتذكير الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بوجوب تقديم التقارير ومتابعة التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية، والآراء المتعلقة بالبلاغات الفردية وطلبات المعلومات. |
" 15. Urges all Governments, in particular those that have not yet done so, to respond in a timely manner to the communications and requests for information transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when he so requests; | UN | " 15 - تحث جميع الحكومات، ولا سيما الحكومات التي لم ترد بعد على المراسلات وطلبات المعلومات الواردة إليها من المقرر الخاص، على القيام بذلك في الوقت المناسب، وتحثها هــي وجميــع الجهات المعنية الأخرى علـى التعاون مع المقرر الخاص وتقديــم المساعـدة إليـه بما يُمكَّنـه من أداء ولايته بفعالية، وذلك بعدة وسائل منها القيام، عند الاقتضاء، بإرسال دعوات إلى المقرر الخاص حينما يطلب ذلك؛ |
15. Urges all Governments, in particular those that have not yet done so, to respond in a timely manner to the communications and requests for information transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when he so requests; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات، ولا سيما الحكومات التي لم ترد بعد على المراسلات وطلبات المعلومات الواردة إليها من المقرر الخاص، على القيام بذلك في الوقت المناسب، وتحثها هــي وجميــع الجهات المعنية الأخرى علـى التعاون مع المقرر الخاص وتقديــم المساعـدة إليـه بما يُمكَّنـه من أداء ولايته بفعالية، وذلك بعدة وسائل منها القيام، عند الاقتضاء، بإرسال دعوات إلى المقرر الخاص حينما يطلب ذلك؛ |
15. Urges all Governments, in particular those that have not yet done so, to respond in a timely manner to the communications and requests for information transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that he may carry out his mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when he so requests; | UN | 15 - تحث جميع الحكومات، ولا سيما الحكومات التي لم ترد بعد على المراسلات وطلبات المعلومات الواردة إليها من المقرر الخاص، على القيام بذلك في الوقت المناسب، وتحثها هــي وجميــع الجهات المعنية الأخرى علـى التعاون مع المقرر الخاص وتقديــم المساعـدة إليـه بما يمكنـه من أداء ولايته بفعالية، وذلك بعدة وسائل منها القيام، عند الاقتضاء، بإرسال دعوات إلى المقرر الخاص حينما يطلب ذلك؛ |
Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها. |
Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها. |
Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that for none of the complaints or requests for information he submitted, the author used channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحب البلاغ لم تكن أيّ منها موجه عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية الداخلية النظر فيها. |
Concerning the exhaustion of domestic remedies, the State party stresses that the author did not submit any complaints or requests for information through channels that would have allowed consideration of the case by the Algerian judicial authorities. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى وطلبات المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ لم يوجه أيّ منها عبر القنوات الكفيلة بأن تتيح للسلطات القضائية المحلية النظر فيها. |
Complaints and information requests are registered and referred to the responsible agencies. | UN | وتسجل الشكاوى وطلبات المعلومات وتحال على الجهات المسؤولة. |