she asked the delegation to explain that apparent contradiction. | UN | وطلبت إلى الوفد أن يفسر ذلك التناقض الواضح. |
she asked the delegation to clarify how such a prima facie finding could be made at that stage of the proceedings. | UN | وطلبت إلى الوفد توضيح ما إذا كان يمكن اعتماد هذا الاستنتاج البديهي عند تلك المرحلة من الإجراءات. |
she asked the delegation to explain what was meant by that expression. | UN | وطلبت إلى الوفد تفسير المقصود من هذه العبارة. |
it asked the delegation to elaborate more on the conclusions of the working group, mostly in the field of integration of non-nationals. | UN | وطلبت إلى الوفد زيادة تفصيل استنتاجات الفريق العامل، لا سيما فيما يتعلق بإدماج غير المواطنين. |
30. Ms. González highlighted the positive aspects of the Government's strategy for the implementation of article 12 relating to health and welfare, and asked the delegation to provide further information on the scope of application of general recommendation No. 24. | UN | 30 - السيدة غونزاليس: أبرزت المظاهر الإيجابية لاستراتيجية الحكومة لتنفيذ المادة 12 المتعلقة بالصحة والرعاية، وطلبت إلى الوفد تقديم مزيد من المعلومات عن نطاق تطبيق التوصية العامة رقم 24. |
30. The Chairperson, speaking in her capacity as expert, requested the delegation to clarify whether indigenous women were subjected to compulsory medical testing and involuntary sterilization. | UN | 30 - الرئيسة: تحدثت بصفتها خبيرة، وطلبت إلى الوفد أن يُوضح ما إذا كانت النساء المُنتميات للشعوب الأصلية يخضعن للفحص الطبي الإجباري والتعقيم الطوعي. |
she asked the delegation to provide more information in that regard. | UN | وطلبت إلى الوفد تقديم مزيد من المعلومات بهذا الشأن. |
In addition, she suggested that the mass media, including the written press, should adopt a strategy for addressing gender stereotypes, and she asked the delegation to provide additional information on any efforts undertaken to that effect. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت المتحدثة أن تعتمد وسائط الإعلام، بما في ذلك الصحف المقروءة، استراتيجية لمعالجة الأفكار الجنسانية النمطية، وطلبت إلى الوفد تقديم معلومات إضافية عن أية جهود تبذل في هذا الصدد. |
she asked the delegation to explain further the distinction made between migrant women and refugees in that connection. | UN | وطلبت إلى الوفد أن يقدم مزيدا من الشرح للتفريق الحاصل في هذا الصدد بين النساء المهاجرات واللاجئات. |
she asked the delegation to comment on that matter, and to give a time frame for the adoption of regulations to implement the laws on domestic violence. | UN | وطلبت إلى الوفد التعليق على هذا الموضوع، وتحديد إطار زمني لاعتماد لوائح تنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف المنزلي. |
she asked the delegation to describe the results of the child protection measures recommended by the Committee, including by providing statistics. | UN | وطلبت إلى الوفد أن يشرح، مستعيناً ببيانات إحصائية، نتائج تدابير حماية الطفولة التي كانت قد أوصت بها اللجنة. |
she asked the delegation to comment on specific occasions when the police had arrested journalists and prevented news teams from filming visits by national Chinese leaders. | UN | وطلبت إلى الوفد التعليق على حالات محددة اعتقلت فيها الشرطة صحفيين ومنعت أفرقة إعلامية من تصوير زيارات زعماء قوميين صينيين. |
It had been reported that those responsible for school management were financially motivated to classify Roma children as mentally disabled rather than socially disadvantaged; she asked the delegation to comment. | UN | وتفيد التقارير بأن المسؤولين عن إدارة المدارس تحرِّكهم دوافع مالية على تصنيف الأطفال الغجر بوصفهم معوقين ذهنياً بدلاً من كونهم محرومين اجتماعياً؛ وطلبت إلى الوفد إبداء تعليقاته على ذلك. |
she asked the delegation to identify the factors involved, which commonly included men's attitudes, resistance on the part of the private sector and an inequitable distribution of responsibilities within the family. | UN | وطلبت إلى الوفد أن يعين العوامل المتسببة في ذلك، التي عادة ما تتضمن مواقف الرجال ومقاومة القطاع الخاص والتوزيع غير العادل للمسؤوليات داخل الأسرة. |
she asked the delegation to explain those restrictions. | UN | وطلبت إلى الوفد تفسير هذين القيدين. |
it asked the delegation to provide more information on the reduced number of women in Congress. | UN | وطلبت إلى الوفد البرازيلي تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بقلة عدد النساء في مجلس الشيوخ. |
it asked the delegation to elaborate further on the steps taken to amend the Constitution and on the role of the Constitutional Court in the promotion and protection of human rights. | UN | وطلبت إلى الوفد أن يتوسع أكثر بشأن الخطوات المتخذة من أجل تعديل الدستور وبشأن دور المحكمة الدستورية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
it asked the delegation to provide further information on steps taken to address the gaps in matching the location of services to combat violence against women and their children with the incidences of violence that occur by region. | UN | وطلبت إلى الوفد أن يقدم مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لسدّ الثغرات لكي تكون مواقع خدمات مكافحة العنف ضد المرأة وأطفالها مواكبة لحالات العنف بحسب المنطقة. |
44. Malaysia acknowledged socio-economic improvements. and asked the delegation to elaborate on the activities and programmes under " gender issues " in the economic and social development plan for 20072012. | UN | 44- وأقرت ماليزيا بوجود تحسينات اجتماعية - اقتصادية، وطلبت إلى الوفد أن يتوسع في شرح الأنشطة والبرامج في إطار " القضايا الجنسانية " في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2007-2012. |
Sweden stated that credible reports showed that Nauru had allowed Australian refugee camps in its territory and asked the delegation to elaborate on the status of refugees and asylum seekers, including if there was any plan to ratify and implement the 1951 United Nations Refugee Convention. | UN | وذكرت السويد أن تقارير موثوقة أظهرت أن ناورو سمحت بإقامة معسكرات للاجئين من أستراليا على أراضيها، وطلبت إلى الوفد تقديم معلومات مفصلة عن وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء، بما في ذلك عما إذا كان من المقرر التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 وتنفيذها. |
It also asked the delegation to explain the specific steps it planned to take to make the Council and its mechanisms less political. | UN | وطلبت إلى الوفد أيضاً شرح الخطوات المحددة المزمع القيام بها للتخفيف من الطابع السياسي للمجلس وآلياته. |
11. Ms. Neubauer, after commending the Government for the many steps taken in order to enhance the effectiveness of the National Policy and Programme on Gender Equality, requested the delegation to elaborate on the functions and potential of the national women's rights machinery. | UN | 11 - السيدة نيوباور: أثنت على الحكومة للخطوات العديدة المتخذة لزيادة فعالية السياسة الوطنية وبرنامج المساواة بين الجنسين، وطلبت إلى الوفد أن يُسهب في وصف وظائف وإمكانات الآلية الوطنية لحقوق المرأة. |