The Commission took note of these estimates and requested that the relevant information be submitted to the President of the Tenth Meeting of States Parties. | UN | وقد أحاطت اللجنة علما بهذه التقديرات وطلبت تقديم المعلومات ذات الصلة إلى رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
She also asked whether mechanisms existed to protect the labour rights of women in the informal sector and requested data on the representation of women in the civil service. | UN | ووجهت أيضا سؤالا حول ما إذا كانت هناك آليات لحماية حقوق المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي وطلبت تقديم بيانات عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية. |
it requested information on measures to ensure independence of the judiciary. | UN | وطلبت تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان استقلال السلطة القضائية. |
Romania also noted that there was no independent national human rights institution and asked for updated information in that regard. | UN | وأشارت رومانيا أيضا إلى عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وطلبت تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد. |
she asked for more details of that particular recommendation, including the duration and nature of the internship and its benefits. | UN | وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل عن تلك التوصية بالذات، بما في ذلك طول فترة التدريب الداخلي وطبيعته وفوائده. |
she requested more information on that issue, so that the Committee might formulate a recommendation on it. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع، كي يتسنى للجنة أن تصيغ توصية بشأنه. |
it asked for further elaboration on plans to protect these rights in newly industrialized zones. | UN | وطلبت تقديم مزيد من التفاصيل بشأن الخطط الرامية إلى حماية هذه الحقوق في المناطق الحديثة التصنيع. |
The Vice-President verbally conveyed her Government's call for the extension of the Commission's mandate and requested continued international support for its work. | UN | ونقلت نائبة الرئيس شفويا نداء حكومتها بتمديد ولاية اللجنة، وطلبت تقديم دعم دولي مستمر لعملها. |
298. Many delegations stressed the need for feedback and requested that a synopsis of the feedback study be provided to the Governing Council at its forty-first session. | UN | ٢٩٨ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى التغذية الارتجاعية وطلبت تقديم موجز للدراسة المتعلقة بالتغذية الارتجاعية إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية واﻷربعين. |
The General Assembly, in resolution 48/446 of 21 December 1993 took note of the report and requested that it be updated for consideration at its forty-ninth session. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير في مقررها ٨٤/٤٤٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وطلبت تقديم استكمال له في دورتها التاسعة واﻷربعين لكي تنظر فيه. |
Slovakia noted that the conditions in prisons remained unsatisfactory and requested more information on the situation. | UN | 52- ولاحظت سلوفاكيا أن الظروف السائدة في السجون لا تزال غير مرضية، وطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن الوضع القائم. |
It enquired about the " Men as Partners " programme to combat sexual violence and requested information about its structure and operation. | UN | واستفسرت عن برنامج " الرجال بصفتهم شركاء " لمكافحة العنف الجنسي، وطلبت تقديم معلومات عن هيكل البرنامج وإدارته. |
it requested political and financial support from the government and State institutions, which would enable the Commission to fulfil its mandate. | UN | وطلبت تقديم الدعم السياسي والمالي من الحكومة والمؤسسات الحكومية، مما سيمكّن اللجنة من الاضطلاع بولايتها. |
it requested information on measures to promote the role of human rights defenders. | UN | وطلبت تقديم معلومات عن تدابير تعزيز دور المدافعين عن حقوق الإنسان. |
it requested further information on the extent to which these proposals enjoy political and parliamentary support. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى وجود دعم سياسي وبرلماني لهذه المقترحات. |
As a developing country, it noted the challenged faced by Benin and asked for further information on the growth strategy for poverty reduction. | UN | وأشارت ماليزيا، بصفتها بلداً نامياً، إلى التحديات التي واجهتها بنن وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن استراتيجية النمو للحد من الفقر. |
However, it noted reports of an increasing number of persons without adequate health insurance and asked for more information about existing gaps. | UN | بيد أنها لاحظت التقارير التي تتحدث عن ارتفاع عدد الأشخاص المحرومين من تأمين صحي مناسب وطلبت تقديم مزيد من المعلومات عن الفوارق في هذا الصدد. |
she asked for a report on progress in that regard. | UN | وطلبت تقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
she asked for comparative data on the numbers of women employed on short-term contracts without maternity protection. | UN | وطلبت تقديم بيانات مقارنة عن أعداد النساء العاملات بعقود قصيرة الأجل دون التمتع بحماية في فترة الأمومة. |
she requested specific information about how well human rights training programmes were working and in what areas. | UN | وطلبت تقديم معلومات محددة عن مدى نجاح برامج التدريب على حقوق الإنسان والمجالات التي نجحت فيها. |
she requested more information in that regard. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات في هذا الخصوص. |
it asked for further elaboration on plans to protect these rights in newly industrialized zones. | UN | وطلبت تقديم مزيد من التفاصيل بشأن الخطط الرامية إلى حماية هذه الحقوق في المناطق الحديثة التصنيع. |
The Committee had therefore urged the organizations of the United Nations system, especially the World Bank, to coordinate their efforts and pool their resources to produce tangible results and had requested a report on the implementation of the System-wide Special Initiative on Africa to be submitted to it at its spring session in 1997. | UN | ولذلك، حثت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما البنك الدولي، على تنسيق جهودها وتجميع مواردها سعيا إلى تحقيق نتائج ملموسة، وطلبت تقديم تقرير في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٧ عن تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد المنظومة لصالح افريقيا. |
In addition, the Committee invited a delegation of the State party to be present at its seventy-first session with a view to holding a preliminary dialogue and requested the submission of the overdue reports no later than 31 December 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت اللجنة وفد الدولة الطرف إلى حضور دورتها الحادية والسبعين بغية إقامة حوار تمهيدي، وطلبت تقديم التقارير التي تأخر تقديمها في غضون أجل أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |