"وطلبت منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested it
        
    • requested her
        
    • and asked
        
    • and requested
        
    • asking it
        
    • requesting them
        
    • requesting it
        
    • requested that they
        
    • I asked her
        
    • asked her to
        
    • requested the
        
    • with a request
        
    • asked her if
        
    • asked her for
        
    Therefore, the Committee recommended that the State party conduct an impact assessment of the new law and requested it to inform the Committee of measures taken to ensure that the application of that law would not endanger their fishing activities and livelihood. UN وعليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقييم أثر القانون الجديد على هؤلاء السكان وطلبت منها إبلاغها بالتدابير التي اتخذتها بحيث تكفل عدم تسبب تطبيق القانون في تهديد أنشطة الصيد للسكان الأصليين وسبل رزقهم.
    However, the General Assembly had on many occasions expressed its concern at the working methods of the Unit and requested it to review them in order to improve effectiveness. UN غير أنها أشارت إلى أن الجمعية العامة أعلنت في مناسبات عدة عن شعورها بالقلق إزاء طرائق العمل التي تتبعها وحدة التفتيش المشتركة وطلبت منها النظر فيها لتحسين فعاليتها.
    The police also requested her to help arrest other members of the organization. UN وطلبت منها الشرطة أيضاً أن تساعد على اعتقال أعضاء آخرين من منظمتها الدينية.
    Turkey encouraged Pakistan to pursue these reforms and asked for an update on these initiatives. UN وأوصت تركيا باكستان بأن تواصل إجراء هذه الإصلاحات، وطلبت منها معلوماتٍ عن آخر ما استجد في هذه المبادرات.
    In each instance, France apprised the competent Australian authorities of the matter and requested them to guarantee the protection, security and safety of its diplomatic mission. UN وفي كل حالة، أبلغت فرنسا السلطات الاسترالية المختصة بالمسألة وطلبت منها أن تضمن حماية وأمن وسلامة بعثتها الدبلوماسية.
    The Agency challenged this decision before the Commercial Court in Belgrade, asking it to set aside the award. UN وطعنت الوكالة في هذا القرار أمام محكمة بلغراد التجارية، وطلبت منها أن تلغي قرار التحكيم.
    She filed a complaint to the IVS administration, requesting them to issue a report about the complainant's medical condition at the time of admission to IVS. UN فرفعت شكوى إلى إدارة المركز، وطلبت منها أن تزودها بتقرير عن حالة صاحب الشكوى الصحية لحظةَ دخوله المركز.
    In a flexible attempt to resolve this matter, the Committee decided to give France Libertés another opportunity to clarify its position on Tibet and requested it to submit a further report to be considered at the 2003 regular session. UN وقررت اللجنة أن تمنح المنظمة فرصة أخرى لتوضيح موقفها بشأن مسألة التبت، وطلبت منها تقديم تقرير إضافي ليُنظر فيه في الدورة العادية لعام 2003.
    In these circumstances, the Committee hoped that the Government would be able to re-examine the issue and requested it to indicate in its next report any progress made with a view to ensuring full application of this provision of the Convention. UN وفي ظل هذه الظروف أعربت اللجنة عن أملها في أن تتمكن الحكومة من إعادة النظر في هذه المسألة، وطلبت منها أن تبلغ في تقريرها القادم عن أي تقدم محرز لكفالة التطبيق التام لهذا الحكم من الاتفاقية.
    4. On 4 November 1996, the Committee, through its Special Rapporteur, transmitted the communication to the State party for comments and requested it not to expel the author while his communication was under consideration by the Committee. UN ٤ - أحالت اللجنة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ عن طريق مقررها الخاص البلاغ إلى الدولة الطرف للتعليق عليه وطلبت منها عدم ترحيل مقدم البلاغ في الوقت الذي تقوم فيه اللجنة بالنظر في بلاغه.
    Azerbaijan asked how the Philippines planned to strengthen the CHRP, and requested it to elaborate on the national plans and strategies in combating trafficking in persons, especially women and children and on how it envisaged addressing the insufficient staff and low salaries in Government services. UN وسألت عن الكيفية التي تخطط بها الفلبين لتقوية اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان وطلبت منها تفاصيل عن الخطط والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. وخاصة النساء والأطفال، وكيفية معالجة مشكلة عدم كفاية الموظفين وانخفاض الرواتب في أجهزة الحكومة.
    Azerbaijan asked how the Philippines planned to strengthen the CHRP, and requested it to elaborate on the national plans and strategies in combating trafficking in persons, especially women and children and on how it envisaged addressing the insufficient staff and low salaries in Government services. UN وتساءلت كيف خططت الفلبين لتقوية اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان وطلبت منها تفاصيل عن الخطط والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. وخاصة النساء والأطفال، وكيف عالجت مشكلة عدم كفاية الموظفين وانخفاض الرواتب في أجهزة الحكومة.
    The Executive Director has informed the Director of the Innocenti Research Centre of this recommendation and requested her to explore further with INSTRAW the possibility of complementary activities. UN وقد أبلغت المديرة التنفيذية مديرة مركز إينوسانتيه للبحث بهذه التوصية وطلبت منها استكشاف مزيد من السبل مع معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لبحث إمكانية التكامل بين أنشطتها.
    The Commission on Human Rights, in its decision 1997/114 of 13 April 1997, approved the appointment of Ms. Daes as Special Rapporteur, and requested her to prepare a working paper on indigenous people and their relationship to land. UN وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٧٩٩١/٤١١ المؤرخ في ٣١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، على تعيين السيدة دايس مقررة خاصة وطلبت منها إعداد ورقة عمل بشأن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض.
    In decision 2003/112 the Commission at its fifty-eighth session approved the nomination of Ms. Frey as Special Rapporteur and requested her to submit a preliminary report to the SubCommission at its fifty-fifth session, a progress report at its fifty-sixth session and a final report at its fifty-seventh session. UN 3- ووافقت اللجنة في مقررها 2003/112 الذي اتخذته في جلستها الثامنة والخمسين على تسمية السيدة فري مقررة خاصة وطلبت منها أن تقدم تقريراً أولياً إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها السادسة والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها السابعة والخمسين.
    The Committee hoped that the Government would adopt measures to promote such evaluation and asked it to keep the Committee informed of the progress achieved. UN وتأمل اللجنة في أن تعتمد الحكومة تدابير لتعزيز هذا التقييم وطلبت منها أن تطلع اللجنة أول بأول على التقدم المحرز.
    She welcomed the establishment of an Integral Gender Action Plan for 2000 to 2005, and asked for a copy. UN ورحبت بعملية وضع خطة عمل متكاملة للشؤون الجنسانية عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005 وطلبت منها نسخة.
    Since 2003, the author has addressed the authorities and requested them to establish her husband's fate and whereabouts. UN فمنذ عام 2003، خاطبت صاحبة البلاغ السلطات وطلبت منها تحديد مصير زوجها ومكان وجوده.
    Eritrea protested to the Ethiopian Government asking it to reverse those infringements, carried out by force, but the Ethiopian authorities, who had created new facts on the ground, refused to heed Eritrea's call. UN واحتجت إريتريا لدى الحكومة اﻹثيوبية، وطلبت منها الرجوع عن تلك الانتهاكات التي جرى تنفيذها بالقوة، غير أن السلطات اﻹثيوبية التي كانت قد فرضت وضعا جديدا على أرض الواقع، رفضت الالتفات إلى المطالب اﻹريترية.
    She filed a complaint to the IVS administration, requesting them to issue a report about the complainant's medical condition at the time of admission to IVS. UN فرفعت شكوى إلى إدارة المركز، وطلبت منها أن تزودها بتقرير عن حالة صاحب الشكوى الصحية لحظةَ دخوله المركز.
    It must be underscored in this regard that the Government of Eritrea has duly informed and invited ICRC to cooperate in the process, requesting it specifically to facilitate safe and escorted transport. UN وينبغي التأكيد في هذا الصدد على أن حكومة إريتريا أبلغت لجنة الصليب الأحمر الدولية بالعملية ودعتها إلى التعاون معها وطلبت منها بصورة محددة تسهيل النقل الآمن للعائدين ومصاحبتهم.
    I also requested that they themselves, in their turn, shall serve as a link between MERCOSUR and the Andean Pact. UN وطلبت منها أن تعمل بدورها كحلقة وصل بين السوق وحلف الانديز.
    I asked her to my office and sat her down at the keyboard and then she began to type and, of course, Open Subtitles استدعيتها لمكتبي وأجلستها أمام لوحة المفاتيح وطلبت منها أن تكتب ما تريد
    4.1 On 18 November 1998, the Committee, acting through its Special Rapporteur on new communications, transmitted the communication to the State party for comments and requested the State party not to expel the author while his communication was under consideration by the Committee. UN ٤-١ في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أحالت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المكلف بالبلاغات الجديدة، البلاغ إلى الدولة الطرف ﻹبداء التعليقات وطلبت منها عدم طرد مقدم البلاغ ما دام البلاغ قيد نظر اللجنة.
    Upon the OIOS recommendation, the Department of Field Support referred the case to the concerned troop-contributing country with a request for further investigation and appropriate action. UN وبناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أحالت إدارة الدعم الميداني القضية إلى اللجنة المعنية للبلدان المساهمة بقوات، وطلبت منها تعميق التحقيق واتخاذ الإجراء المناسب.
    Sofia's workin'me up a little "Glen Plaid" number, and I've asked her if she'd put something together for you. Open Subtitles إنها تفصل لي بذلة وطلبت منها أن تفصل لك أنت أيضاً
    And I asked her for more peanuts. Open Subtitles وطلبت منها المزيد من الفول السوداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus